nor - À mort - traduction des paroles en allemand

Paroles et traduction en allemand nor - À mort




À mort
Für immer
Elle a ignoré ceux qui postulaient
Sie ignorierte alle, die sich beworben hatten
Elle a gardé que mon CV sur le bureau de son coeur
Sie behielt nur meinen Lebenslauf auf dem Schreibtisch ihres Herzens
Elle était prête à toutes les caler
Sie war bereit, sie alle abzuservieren
Ces mauvais hommes qui entre nous deux s'immisçaient, ouais
Diese schlechten Männer, die sich zwischen uns drängten, ja
Elle voulait que je devienne son roi
Sie wollte, dass ich ihr König werde
Et s'assoir su mon coeur à la Rosa Parks
Und mich auf ihrem Herzen niederlasse wie Rosa Parks
Elle aurait fait pour moi l'impossible
Sie hätte für mich das Unmögliche getan
Car ses sentiments ignorent toutes les raisons
Denn ihre Gefühle kennen keine Vernunft
Comme un idiot j'ai fais couler ses larmes
Wie ein Idiot habe ich ihre Tränen fließen lassen
Aujourd'hui mon cœur traine dans la boue
Heute schleift mein Herz im Dreck
Comme un idiot j'ai trahis sa confiance
Wie ein Idiot habe ich ihr Vertrauen missbraucht
Elle qui m'a placé sur un tapis rouge
Sie, die mich auf einen roten Teppich gestellt hat
Et si je pouvais, remonter le temps
Und wenn ich könnte, würde ich die Zeit zurückdrehen
Et si je pouvais, re-re-re
Und wenn ich könnte, zu-zu-zurück
À mort, À mort
Für immer, Für immer
Eh, À mort, À mort
Eh, Für immer, Für immer
Eh, À mort, À mort
Eh, Für immer, Für immer
Eh, À mort, À mort
Eh, Für immer, Für immer
Elle m'a donné même ce qu'elle n'avait
Sie gab mir sogar das, was sie nicht hatte
Elle voulait faire de moi l'homme que tout le monde respecte
Sie wollte aus mir den Mann machen, den jeder respektiert
Elle est était prête à porter mon
Sie war bereit, meinen
Nom, à bâtir un empire à la Kobe Bryant
Namen zu tragen, ein Imperium aufzubauen wie Kobe Bryant
Elle menait un double vie, alors qu'à mes cotés elle se voyait mourir
Sie führte ein Doppelleben, während sie sich an meiner Seite sterben sah
Avant le succès son coeur m'appartenait
Vor dem Erfolg gehörte ihr Herz mir
Sans que mon argent ne puisse même l'aveugler
Ohne dass mein Geld sie blenden konnte
Et comme un idiot je fais couler ses larmes
Und wie ein Idiot lasse ich ihre Tränen fließen
Aujourd'hui mon coeur ouais traine dans la boue
Heute schleift mein Herz, ja, im Dreck
Et comme un idiot j'ai trahis sa confiance
Und wie ein Idiot habe ich ihr Vertrauen missbraucht
Elle qui m'a placé sur un tapis rouge
Sie, die mich auf einen roten Teppich gestellt hat
Et si je pouvais, remonter le temps
Und wenn ich könnte, würde ich die Zeit zurückdrehen
Et si je pouvais, re-re-re
Und wenn ich könnte, zu-zu-zurück
À mort, À mort
Für immer, Für immer
Eh, À mort, À mort
Eh, Für immer, Für immer
Eh, À mort, À mort
Eh, Für immer, Für immer
Eh, À mort, À mort
Eh, Für immer, Für immer
Ma réussite c'est vrai que je lui dois
Meinen Erfolg, das stimmt, verdanke ich ihr
En mon talent oui elle a eu foi
An mein Talent, ja, hat sie geglaubt
Mais quand la femme est blessée, le diable s'assoit
Aber wenn die Frau verletzt ist, setzt sich der Teufel
Quand la femme est blessé, non, le diable prend note
Wenn die Frau verletzt ist, nein, macht sich der Teufel Notizen
À mort, À mort
Für immer, Für immer
Eh, À mort, À mort
Eh, Für immer, Für immer
Eh, À mort, À mort
Eh, Für immer, Für immer
Eh, À mort, À mort
Eh, Für immer, Für immer
-Eh gros, un truc de fou,
- Alter, was Verrücktes,
Tu te souviens la meuf dont tu faisais la pub partout là,
Erinnerst du dich an das Mädel, für das du überall Werbung gemacht hast,
Tu l'aimais là. Tu sais qu'elle te trompait?
Du hast sie geliebt. Weißt du, dass sie dich betrogen hat?
Tu sais qu'elle te trompait avec Mehdi? Puta*n, la
Weißt du, dass sie dich mit Mehdi betrogen hat? Verdammt, die





Writer(s): Duane Charly


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.