Nor Elle - Phantom of Life - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Nor Elle - Phantom of Life




Phantom of Life
Призрак жизни
Some years ago - never mind how long - I thought would sail about a little, and see the watery part of world. Whenever I grow grim about the mouth and hazy in the eyes, whenever it's a damp November in my soul, I counted time to get to Sea. Almost all men - sometime or other - cherish these same feelings toward the Ocean.
Несколько лет назад неважно, сколько именно я задумал немного попутешествовать по воде и посмотреть на мир. Всякий раз, когда уголки моих губ опускались, а взгляд затуманивался, всякий раз, когда в душе моей стоял промозглый ноябрь, я считал дни до того момента, когда окажусь в море. Почти все мужчины когда-нибудь лелеют в своих сердцах те же чувства к океану.
Why did the old Persians hold the Ocean holy? The still deeper meaning of that story of Narcissus, who because he could not grasp the mild tormenting image in the fountain; plunged into it, and drowned.
Почему древние персы почитали Океан как святыню? Более глубокий смысл истории о Нарциссе, который, будучи не в силах схватить мучительный образ в фонтане, погрузился в него и утонул.
That same image, we are souls, seen in all Rivers. In Oceans and in Lakes and Wells. The image of the Ungraspable. The Phantom of Life.
Этот же образ, мы души, отраженные во всех Реках. В Океанах, Озерах и Колодцах. Образ Недостижимого. Призрак Жизни.
And that... is the key to it All...
И это... ключ ко всему...





Writer(s): Norman Feller


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.