Paroles et traduction Nora Brockstedt - La Det Sne
Jul
uten
sne
er
fattig,
og
selv
om
det
er
litt
glattig.
Рождество
без
снега-это
плохо,
даже
если
оно
немного
скользкое.
Ja
hva
kan
man
vel
gjøre
med
det,
Что
ты
можешь
с
этим
поделать?
-
La
det
sne,
la
det
sne,
la
det
sne
Пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег.
Det
glittrer
i
sne
krystaller
fra
himmelens
høye
haller.
Он
сверкает
в
снежных
кристаллах
с
высоких
чертогов
неба.
De
dekker
hvert
hus
og
hvert
tre,
Они
покрывают
каждый
дом
и
каждое
дерево,
La
det
sne,
la
det
sne,
la
det
sne
Пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег,
пусть
идет
снег.
åå
den
skoen
som
var
så
grønn
туфли,
которые
были
такими
зелеными.
Er
blitt
hvit
på
en
eneste
natt.
Я
побелел
за
одну
ночь.
Og
taket
på
naboens
brønd
Крыша
соседского
дома.
Ligner
mest
på
en
eventyr
hatt,
Больше
всего
похожа
на
сказочную
шляпу,
Og
barna
de
lager
snemann
og
bygger
seg
slott
i
sneland
А
дети
делают
снеманн
и
строят
себе
замки
в
снеланде.
Med
nisser
og
dverger
og
fee.
С
гоблинами,
гномами
и
фи.
La
det
sne,
la
det
sne,
la
det
sne
Пусть
Идет
Снег,
Пусть
Идет
Снег,
Пусть
Идет
Снег.
(å
den
skogen
som
var
så
grønn
er
blitt
hvit
på
en
eneste
natt
(О,
лес,
который
был
таким
зеленым,
стал
белым
за
одну
ночь
å
taket
på
naoens
brønn
ligner
mest
på
en
eventyr
haaat)
на
крышу
колодца
наоэн
больше
всего
похожа
фея
хааат)
Og
barna
de
lager
snemann
og
bygger
seg
slott
i
sneland
А
дети
делают
снеманн
и
строят
себе
замки
в
снеланде.
Med
nisser
og
dverger
og
fee.
С
гоблинами,
гномами
и
фи.
La
det
sne,
la
det
sne,
la
det
sne
Пусть
Идет
Снег,
Пусть
Идет
Снег,
Пусть
Идет
Снег.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sammy Cahn, Jule Styne
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.