Paroles et traduction Nora Bumbiere & Viktors Lapčenoks - Mēmā Dziesma (Tava Balss)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mēmā Dziesma (Tava Balss)
Silent Song (Your Voice)
Pār
mani
mēma
debess
plešas,
Silent
sky
spreads
above
me,
Un
mēma,
mēma
pļava
zied.
And
silent
meadow
blooms.
Kāpēc
es
atkal
esmu
bešā,
Why
have
I
ended
up
voiceless
again,
Kāpēc
man
vajag
tukšā
iet?
Why
must
I
walk
empty?
Kāpēc
man
vajag
iet
un
meklēt
Why
must
I
go
and
search
To
balsi,
kura
pelnos
dun?
For
a
voice
that
hums
in
ashes?
Klau,
vēji
maldās
dziļi
eglē,
Listen,
winds
get
lost
deep
in
a
fir,
Un
vijole
tur
raud
kā
suns.
And
a
violin
wails
there
like
a
dog.
Sadedz
savu
balsi
meklējot.
Burn
yourself
in
the
search
of
your
voice.
Tikai
savu
balsi
vienīgo,
Only
your
own,
only
your
own,
Tikai
savu
balsi,
balsi
to.
Only
your
own
voice.
Pār
mani
liecas
mēmi
zari.
Silent
branches
bow
over
me.
Bet
varbūt
tās
ir
stabules,
But
maybe
they
are
stable
doors,
Un
es
kā
mēmais,
es
kā
mēmais.
And
I
am
like
a
mute,
like
a
mute.
Bet
ja
nu
jūra
esmu
es.
But
what
if
I
am
an
ocean.
Un
ja
nu
viss
ir
dzīvs
un
ziedošs,
And
what
if
everything
is
alive
and
blooming,
Un
pelnos
vīru
kori
dun,
And
in
ashes
men's
choirs
hum,
Un
ja
nu
dvēsele
dzied
eglē,
And
a
soul
sings
in
a
fir,
Un
savu
likteni
smilkst
suns.
And
a
dog
yearns
for
its
destiny.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jānis Peters, Raimonds Pauls
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.