Paroles et traduction Nora Zahera - Mi Corazoncito
Mi Corazoncito
Моё сердечко
Mi
corazoncito
está
de
luto
por
tu
amor
Моё
сердечко
в
трауре
по
твоей
любви
Prendió
las
dos
veletas
y
te
escribió
una
canción
Подняло
два
флага
и
написало
тебе
песню
Es
un
poco
necio
y
se
llena
de
complejos
Оно
немного
глупое
и
полно
комплексов
Pues
se
cree
tu
dueño
mira
que
imaginación,
no
le
digas
a
nadie...
Lo
mucho
que
te
quiero,
que
soy
un
bohemio
loco,
no
se
lo
comenté
al
pueblo...
Ведь
считает
себя
твоим
хозяином,
представь
себе,
какое
воображение,
никому
не
говори...
Как
сильно
я
тебя
люблю,
что
я
сумасшедшая
богема,
не
говори
об
этом
народу...
No
le
digas
a
nadie,
que
tu
vida
es
para
mí,
que
me
la
pasó
imaginando
tenerte
conmigo,
que
va...
Никому
не
говори,
что
твоя
жизнь
для
меня,
что
я
провожу
время,
представляя
тебя
рядом
со
мной,
ну...
(Déjenla
soñar)
(Пусть
помечтает)
Que
el
corazoncito
es
mío
mío,
mío
mío
Что
сердечко
моё,
моё,
моё,
моё
(Déjenla
soñar)
(Пусть
помечтает)
Yo
soy
el
poeta
de
mil
penas
y
tú
eres
mi
condena
Я
поэтесса
тысячи
печалей,
а
ты
- моё
проклятие
(Déjenla
soñar)
(Пусть
помечтает)
Que
importa
que
en
mi
mente
seas
mi
hombre,
tu
no
me
correspondes
Какая
разница,
что
в
моей
голове
ты
мой
мужчина,
ты
не
отвечаешь
мне
взаимностью
(Déjenla
soñar)
(Пусть
помечтает)
Que
el
corazoncito
es
mío
mío,
no
le
digas
a
nadie...
Что
сердечко
моё,
моё,
никому
не
говори...
No
le
digas
a
nadie,
lo
mucho
que
te
quiero,
que
soy
un
bohemio
loco,
no
se
lo
comenté
al
pueblo...
Никому
не
говори,
как
сильно
я
тебя
люблю,
что
я
сумасшедшая
богема,
не
говори
об
этом
народу...
No
le
digas
a
nadie,
que
tu
vida
es
para
mí,
que
me
la
pasó
imaginando
tenerte
conmigo,
que
va...
Никому
не
говори,
что
твоя
жизнь
для
меня,
что
я
провожу
время,
представляя
тебя
рядом
со
мной,
ну...
(Déjenla
soñar)
(Пусть
помечтает)
Que
el
corazoncito
es
mío
mío,
mío
mío
Что
сердечко
моё,
моё,
моё,
моё
(Déjenla
soñar)
(Пусть
помечтает)
Yo
soy
el
poeta
de
mil
penas
y
tú
eres
mi
condena
Я
поэтесса
тысячи
печалей,
а
ты
- моё
проклятие
(Déjenla
soñar)
(Пусть
помечтает)
Que
importa
que
en
mi
mente
seas
mi
hombre
tu
no
me
correspondes
Какая
разница,
что
в
моей
голове
ты
мой
мужчина,
ты
не
отвечаешь
мне
взаимностью
(Déjenla
soñar)
(Пусть
помечтает)
Que
el
corazoncito
es
mío
mío,
no
le
digas
a
nadie
Что
сердечко
моё,
моё,
никому
не
говори
No
le
digas
a
nadie...
Никому
не
говори...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Santos
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.