Paroles et traduction Nora González feat. Alex Inda - Sin Miedo a Nada
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Miedo a Nada
Без страха ни перед чем
Me
muero
por
suplicarte
que
no
te
vayas
mi
vida
Умираю
от
желания
умолять
тебя,
не
уходи,
любимый,
Me
muero
por
escucharte
decir
las
cosas
que
nunca
dirás
Умираю
от
желания
услышать,
как
ты
говоришь
то,
что
никогда
не
скажешь.
Mas
me
callo
y
te
marchas
Но
я
молчу,
и
ты
уходишь.
Aún
tengo
las
esperanza
de
ser
capaz
algún
día
У
меня
всё
ещё
есть
надежда,
что
когда-нибудь
я
смогу
De
no
esconder
las
heridas
que
me
duelen
Не
скрывать
раны,
которые
болят,
Al
pensar
que
te
voy
queriendo
cada
día
un
poco
más
Думая
о
том,
что
люблю
тебя
с
каждым
днём
всё
сильнее.
Cuánto
tiempo
vamos
a
esperar
Сколько
времени
мы
будем
ждать?
Me
muero
por
abrazarte
y
que
me
abraces
tan
fuerte
Умираю
от
желания
обнять
тебя,
и
чтобы
ты
обнял
меня
так
крепко.
Me
muero
por
divertirte
y
que
me
beses
cuando
despierte
Умираю
от
желания
радовать
тебя
и
получать
твои
поцелуи,
когда
просыпаюсь,
Acomodado
en
tu
pecho
hasta
que
el
sol
aparezca
Уютно
устроившись
на
твоей
груди,
пока
не
взойдёт
солнце.
Me
voy
perdiendo
en
tu
aroma
Я
теряюсь
в
твоём
аромате,
Me
voy
perdiendo
en
tus
labios
que
se
acercan
Я
теряюсь
в
твоих
губах,
которые
приближаются,
Susurrando
palabras
que
llegan
Шепча
слова,
которые
достигают
A
este
pobre
corazón
Этого
бедного
сердца.
Voy
sintiendo
el
fuego
en
mi
interior
Я
чувствую
огонь
внутри.
Me
muero
por
conocerte
saber
qué
es
lo
que
piensas
Умираю
от
желания
узнать
тебя,
понять,
о
чём
ты
думаешь,
Abrir
todas
tus
puertas
y
vencer
esas
tormentas
Открыть
все
твои
двери
и
преодолеть
те
бури,
Que
nos
quieran
abatir
centrar
en
tus
ojos
mi
mirada
Которые
хотят
нас
сломить.
Сосредоточить
свой
взгляд
в
твоих
глазах,
Cantar
contigo
al
alba
Петь
с
тобой
на
рассвете,
Besarnos
hasta
desgastarnos
nuestros
labios
Целоваться
до
из
exhaustion
наших
губ.
Y
ver
en
tu
rostro
cada
día
crecer
esa
semilla
И
видеть
на
твоём
лице,
как
каждый
день
растёт
это
зерно,
Crear,
soñar,
dejar
todo
surgir
aparcando
el
miedo
a
sufrir
Творить,
мечтать,
позволить
всему
возникнуть,
отбросив
страх
страдания.
Me
muero
por
explicarte
lo
que
pasa
por
mi
mente
Умираю
от
желания
объяснить
тебе,
что
происходит
в
моей
голове,
Me
muero
por
intrigarte
Умираю
от
желания
заинтриговать
тебя
Y
seguir
siendo
capaz
de
sorprenderte
И
продолжать
удивлять
тебя.
Sentir
cada
día
Чувствовать
каждый
день
Ese
flechazo
Эту
стрелу
Амура,
Al
verte
que
más
dará
lo
que
digan
Видя
тебя.
Какая
разница,
что
скажут,
Que
más
dará
lo
que
piensen
si
estoy
loca
es
cosa
mía
Какая
разница,
что
подумают,
если
я
сошла
с
ума,
это
моё
дело.
Y
ahora
vuelvo
a
mirar
el
mundo
a
mi
favor
И
теперь
я
снова
смотрю
на
мир
в
свою
пользу,
Vuelvo
a
ver
brillar
la
luz
del
sol
Снова
вижу
сияние
солнечного
света.
Me
muero
por
conocerte
saber
qué
es
lo
que
piensas
Умираю
от
желания
узнать
тебя,
понять,
о
чём
ты
думаешь,
Abrir
todas
tus
puertas
y
vencer
esas
tormentas
Открыть
все
твои
двери
и
преодолеть
те
бури,
Que
nos
quieran
abatir
centrar
en
tus
ojos
mi
mirada
Которые
хотят
нас
сломить.
Сосредоточить
свой
взгляд
в
твоих
глазах,
Cantar
contigo
al
alba
Петь
с
тобой
на
рассвете,
Besarnos
hasta
desgastarnos
nuestros
labios
Целоваться
до
изнеможения
наших
губ.
Y
ver
en
tu
rostro
cada
día
crecer
esa
semilla
И
видеть
на
твоём
лице,
как
каждый
день
растёт
это
зерно,
Crear,
soñar,
dejar
todo
surgir
aparcando
el
miedo
a
sufrir
Творить,
мечтать,
позволить
всему
возникнуть,
отбросив
страх
страдания.
Me
muero
por
conocerte
saber
qué
es
lo
que
piensas
Умираю
от
желания
узнать
тебя,
понять,
о
чём
ты
думаешь,
Abrir
todas
tus
puertas
y
vencer
esas
tormentas
Открыть
все
твои
двери
и
преодолеть
те
бури,
Que
nos
quieran
abatir
centrar
en
tus
ojos
mi
mirada
Которые
хотят
нас
сломить.
Сосредоточить
свой
взгляд
в
твоих
глазах,
Cantar
contigo
al
alba
Петь
с
тобой
на
рассвете,
Besarnos
hasta
desgastarnos
nuestros
labios
Целоваться
до
изнеможения
наших
губ.
Y
ver
en
tu
rostro
cada
día
crecer
esa
semilla
И
видеть
на
твоём
лице,
как
каждый
день
растёт
это
зерно,
Crear,
soñar,
dejar
todo
surgir
aparcando
el
miedo
a
sufrir
Творить,
мечтать,
позволить
всему
возникнуть,
отбросив
страх
страдания.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Rodriguez, Jesus Nicolas Gomez Gomez, Alejandro Martinez De Ubago, Alex Ubago
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.