Paroles et traduction Noraa - Lie to Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
ain't
got
to
lie
to
me
Тебе
не
нужно
мне
врать
You
ain't
gonna
lie
with
me
Ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной
You
ain't
gonna
lie
with
me
Ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной
Why
you
acting
like
I
don't
know
Почему
ты
ведешь
себя
так,
будто
я
не
знаю?
Why
you
been
hiding?
Почему
ты
скрывался?
And
I
know
you
try
to
lay
low
И
я
знаю,
ты
пытался
залечь
на
дно
You
just
gotta
fight
it
Тебе
просто
нужно
с
этим
бороться
Now
I'm
going
where
the
wind
blows
Теперь
я
иду
туда,
куда
дует
ветер
Out
of
this
crisis
Из
этого
кризиса
See
I'm
just
being
honest
Видишь,
я
просто
честна
Boy
you
should
try
this
Тебе
стоит
попробовать
If
you
gonna
lie
to
me,
lie
to
me,
right
in
my
face
Если
ты
собираешься
мне
врать,
ври
мне
прямо
в
лицо
Then
you
don't
get
to
cry
to
me,
cry
to
me
like
I'm
to
blame
Тогда
не
смей
мне
плакать,
плакать
мне,
будто
я
виновата
If
you're
gonna
lie
to
me,
like
that,
I'm
sorry
to
say
Если
ты
собираешься
мне
врать
вот
так,
мне
жаль
говорить
You
ain't
gonna
lie,
lie,
lie
next
to
me
(next
to
me)
Ты
не
будешь
лгать,
лгать,
лгать
рядом
со
мной
(рядом
со
мной)
No
you
ain't
gonna
lie
with
me
(you
ain't
gonna)
Нет,
ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной
(ты
не
будешь)
You
ain't
gonna
lie
with
me
(you
ain't
gonna)
Ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной
(ты
не
будешь)
You
ain't
gonna
lie
with
me
(oh
oh)
Ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной
(о,
о)
You
ain't
gonna
lie
with
me
Ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной
If
you
love
me
then
just
let
go,
don't
even
call
me
Если
ты
любишь
меня,
то
просто
отпусти,
даже
не
звони
мне
'Cause
I
caught
you
on
your
tip-toes,
so
baby
keep
walking
Потому
что
я
поймала
тебя
на
цыпочках,
так
что,
милый,
продолжай
идти
And
I'm
tired
of
this
convo,
so
why
you
keep
talking?
И
я
устала
от
этого
разговора,
так
почему
ты
продолжаешь
говорить?
If
you
love
me
then
just
let
go,
don't
even
call
me,
no
Если
ты
любишь
меня,
то
просто
отпусти,
даже
не
звони
мне,
нет
If
you
gonna
lie
to
me,
lie
to
me,
right
in
my
face
Если
ты
собираешься
мне
врать,
ври
мне
прямо
в
лицо
Then
you
don't
get
to
cry
to
me,
cry
to
me
like
I'm
to
blame
Тогда
не
смей
мне
плакать,
плакать
мне,
будто
я
виновата
If
you're
gonna
lie
to
me,
like
that,
I'm
sorry
to
say
Если
ты
собираешься
мне
врать
вот
так,
мне
жаль
говорить
You
ain't
gonna
lie,
lie,
lie
next
to
me
(next
to
me)
Ты
не
будешь
лгать,
лгать,
лгать
рядом
со
мной
(рядом
со
мной)
No
you
ain't
gonna
lie
with
me
(you
ain't
gonna)
Нет,
ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной
(ты
не
будешь)
You
ain't
gonna
lie
with
me
(you
ain't
gonna)
Ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной
(ты
не
будешь)
You
ain't
gonna
lie
with
me
(oh
oh)
Ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной
(о,
о)
You
ain't
gonna
lie
with
me
Ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной
Oh,
oh
(no
you
get
to
lie
with
me)
О,
о
(нет,
ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной)
I
know
that
you
don't
like
the
truth
Я
знаю,
что
тебе
не
нравится
правда
But
I've
been
here
before
Но
я
уже
проходила
через
это
Next
time
you
think
before
you,
talk
В
следующий
раз
подумай,
прежде
чем
говорить
You
ain't
gonna
lie
to
me,
lie
to
me
Ты
не
будешь
мне
врать,
врать
мне
You
ain't
gonna
cry
to
me,
cry
to
me
Ты
не
будешь
мне
плакать,
плакать
мне
If
you
gonna
lie
to
me,
lie
to
me,
right
in
my
face
Если
ты
собираешься
мне
врать,
ври
мне
прямо
в
лицо
Then
you
don't
get
to
cry
to
me,
cry
to
me
like
I'm
to
blame
Тогда
не
смей
мне
плакать,
плакать
мне,
будто
я
виновата
If
you're
gonna
lie
to
me,
like
that,
I'm
sorry
to
say
Если
ты
собираешься
мне
врать
вот
так,
мне
жаль
говорить
You
ain't
gonna
lie,
lie,
lie
next
to
me
(next
to
me)
Ты
не
будешь
лгать,
лгать,
лгать
рядом
со
мной
(рядом
со
мной)
No
you
ain't
gonna
lie
with
me
Нет,
ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной
No
You
ain't
gonna
lie
with
me
Нет,
ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной
No
you
ain't
gonna
lie
with
me
Нет,
ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной
No
you
ain't
gonna
lie
with
me
Нет,
ты
не
будешь
лгать,
лежа
рядом
со
мной
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): George Edward Reid, Carlos Alexander Mckinney, Jonathan David Hockings, Timothy Bullock, Nora Abakar
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.