Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Are You Lonesome Tonight
Bist du heute einsam?
Are
you
lonesome
tonight?
Bist
du
heute
einsam?
Do
you
miss
me
tonight?
Vermisst
du
mich
heute?
Are
you
sorry
we
drifted
apart?
Bist
du
traurig,
dass
wir
uns
entfremdet
haben?
Does
your
memory
stray
to
a
brighter
summer
day
Schweifen
deine
Gedanken
zu
einem
helleren
Sommertag
ab,
When
I
kissed
you
and
called
you
sweetheart?
An
dem
ich
dich
küsste
und
dich
Schatz
nannte?
Do
the
chairs
in
your
parlor
seem
empty
and
bare?
Wirken
die
Stühle
in
deinem
Wohnzimmer
leer
und
kahl?
Do
you
gaze
at
your
doorstep
and
picture
me
there?
Schaust
du
auf
deine
Türschwelle
und
stellst
dir
mich
dort
vor?
Is
your
heart
filled
with
pain,
shall
I
come
back
again?
Ist
dein
Herz
voller
Schmerz,
soll
ich
wieder
kommen?
Tell
me
dear,
are
you
lonesome
tonight?
Sag
mir,
Schatz,
bist
du
heute
einsam?
Do
the
chairs
in
your
parlor
seem
empty
and
bare?
Wirken
die
Stühle
in
deinem
Wohnzimmer
leer
und
kahl?
Do
you
gaze
at
your
doorstep
and
picture
me
there?
Schaust
du
auf
deine
Türschwelle
und
stellst
dir
mich
dort
vor?
Is
your
heart
filled
with
pain,
shall
I
come
back
again?
Ist
dein
Herz
voller
Schmerz,
soll
ich
wieder
kommen?
Tell
me
dear,
are
you
lonesome
tonight?
Sag
mir,
Schatz,
bist
du
heute
einsam?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.