Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Gonna Be - Live At The Living Room, NY/2009
Будет так - Запись в "Гостинной", Нью-Йорк /2009
If
all
we
talk
about
is
money
Если
мы
будем
говорить
только
о
деньгах,
Nothing
will
be
funny,
honey
Милый,
не
будет
ничего
смешного,
And
now
that
everyone's
a
critic
А
теперь,
когда
каждый
критик,
It's
making
my
mascara
runny
У
меня
от
этого
течет
тушь.
If
we
only
talk
about
the
heathers
Если
мы
будем
говорить
только
о
богатеньких,
Making
it
together
is
crazy
Нам
будет
трудно
быть
вместе,
If
we
don't
get
a
new
situation
Если
у
нас
не
будет
новой
ситуации,
For
our
busted
nation
we're
lazy
Мы
будем
лениться
ради
нашей
сломленной
нации.
But
it's
gonna
be,
it's
gonna
be
Но
так
будет,
так
будет,
Please
make
it
be,
it's
gonna
be
Пожалуйста,
пусть
так
будет,
так
будет.
Now
if
a
princess
becomes
human
Теперь,
если
принцесса
станет
простой
смертной,
Don't
stone
her
on
a
talk
show,
you'll
ruin
Не
надо
закидывать
ее
камнями
на
ток-шоу,
ты
все
испортишь,
'Cause
there's
a
fine
line
between
a
skewer
Потому
что
есть
тонкая
грань
между
вертелом
And
a
decent
sense
of
humor
И
нормальным
чувством
юмора.
Aim
at
the
ones
who've
really
hurt
us
Целься
в
тех,
кто
действительно
причинил
нам
боль,
They
should
be
arrested
for
murders
Их
нужно
арестовать
за
убийства,
But
then
all
the
cameras
were
turned
on
Но
потом
все
камеры
повернулись
Some
skinny
naked
blond
eating
burgers
На
какую-то
тощую
голую
блондинку,
поедающую
бургеры.
It's
gonna
be,
it's
gonna
be
Так
будет,
так
будет,
It's
gonna
be,
It's
gonna
be
Так
будет,
так
будет.
It's
gonna
be,
it's
gonna
be
Так
будет,
так
будет,
Please
make
it
be,
let's
make
it
be
Пожалуйста,
сделай
так,
чтобы
это
было
так,
давай
сделаем
так,
чтобы
это
было
так,
It's
gonna
be,
it's
gonna
be
Так
будет,
так
будет,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norah Jones
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.