Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Wig in a Box (Live)
Perücke in einer Schachtel (Live)
On
nights
like
this
In
Nächten
wie
diesen
When
the
world's
a
bit
amiss
Wenn
die
Welt
ein
bisschen
schief
ist
And
the
lights
go
down
Und
die
Lichter
ausgehen
Across
the
trailer
park
Im
ganzen
Trailerpark
I
get
down
Werde
ich
niedergeschlagen
I
feel
hard
Ich
fühle
mich
angespannt
I
feel
on
the
verge
of
going
mad
Ich
fühle
mich
am
Rande
des
Wahnsinns
And
then
it's
time
to
punch
the
clock
Und
dann
ist
es
Zeit,
zur
Arbeit
zu
gehen
I
put
on
some
make
up
Ich
lege
etwas
Make-up
auf
And
turn
on
the
8-track
deck
Und
schalte
das
8-Spur-Deck
ein
And
pull
the
wig
back
on
my
head
Und
ziehe
die
Perücke
wieder
auf
meinen
Kopf
And
suddenly
I'm
Miss
Midwest
Midnight
Checkout
Queen
Und
plötzlich
bin
ich
Miss
Mittelwest-Mitternachts-Kassenkönigin
Until
I
head
home
Bis
ich
nach
Hause
gehe
And
I
put
myself
to
bed
Und
mich
ins
Bett
lege
I
look
back
on
where
I'm
from
Ich
schaue
zurück,
woher
ich
komme
And
look
at
the
woman
I've
become
Und
schaue
auf
die
Frau,
die
ich
geworden
bin
And
the
strangest
things
seem
suddenly
routine
Und
die
seltsamsten
Dinge
erscheinen
plötzlich
Routine
I
look
up
from
my
Vermouth
on
the
rocks
Ich
schaue
auf
von
meinem
Wermut
auf
Eis
A
gift
wrapped
wig
still
in
the
box
Eine
als
Geschenk
verpackte
Perücke
noch
in
der
Schachtel
Of
towering
velveteen
Aus
turmhohem
Samt
I
put
on
some
make
up
Ich
lege
etwas
Make-up
auf
And
some
LaVern
Baker
Und
etwas
LaVern
Baker
And
pull
the
wig
down
from
the
shelf
Und
ziehe
die
Perücke
vom
Regal
herunter
Suddenly
I'm
Miss
Beehive
1963
Plötzlich
bin
ich
Miss
Bienenkorb
1963
Until
I
wake
up
Bis
ich
aufwache
And
I
turn
back
to
myself
Und
wieder
zu
mir
selbst
werde
Some
girls
they
have
natural
ease
Manche
Mädchen
haben
eine
natürliche
Leichtigkeit
They
wear
it
any
way
they
please
Sie
tragen
es,
wie
es
ihnen
gefällt
With
their
French
flip
curls
and
perfumed
magazines
Mit
ihren
French-Flip-Locken
und
parfümierten
Magazinen
Wear
it
up,
let
it
down
Trag
sie
hochgesteckt,
lass
sie
herunterhängen
This
is
the
best
way
that
I've
found
Das
ist
der
beste
Weg,
den
ich
gefunden
habe
To
be
the
best
you've
ever
seen
Um
die
Beste
zu
sein,
die
du
je
gesehen
hast
I
put
on
some
make
up
Ich
lege
etwas
Make-up
auf
Turn
up
the
eight
track
Drehe
das
Achtspur-Deck
auf
I'm
pulling
the
wig
down
from
the
shelf
Ich
ziehe
die
Perücke
vom
Regal
herunter
And
suddenly
I'm
Miss
Farrah
Fawcett
from
TV
Und
plötzlich
bin
ich
Miss
Farrah
Fawcett
aus
dem
Fernsehen
Until
I
wake
up
Bis
ich
aufwache
And
I
turn
back
to
myself
Und
wieder
zu
mir
selbst
werde
Shag,
bi-level,
Bob,
Dorothy
Hamill
do
Shag,
Vokuhila,
Bob,
Dorothy-Hamill-Frisur
Sausage
curl,
chicken
wings,
it's
all
because
of
you
Wurstlocke,
Chicken
Wings,
das
alles
deinetwegen
With
your
blow
dried,
feather
backed
Toni
home
wave,
too
Mit
deiner
geföhnten,
gefederten
Toni-Heimdauerwelle
auch
Flip,
for,
frizz,
flop,
it's
all
because
of
you
Flip,
Föhnfrisur,
Frizz,
Flop,
das
alles
deinetwegen
It's
all
because
of
you,
it's
all
because
of
you
Das
alles
deinetwegen,
das
alles
deinetwegen
I
put
on
some
make
up
Ich
lege
etwas
Make-up
auf
And
turn
up
the
eight
track
Und
drehe
das
Achtspur-Deck
auf
I'm
pulling
the
wig
down
from
the
shelf
Ich
ziehe
die
Perücke
vom
Regal
herunter
Suddenly
I'm
this
punk
rock
star
of
stage
and
screen
Plötzlich
bin
ich
dieser
Punkrockstar
von
Bühne
und
Leinwand
And
I
ain't
never
Und
ich
werde
nie
I'm
never
turning
back
Ich
werde
niemals
zurückkehren
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Trask
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.