Paroles et traduction Norbert Leo Butz - Wig in a Box (Live)
Wig in a Box (Live)
Парик в коробке (Live)
On
nights
like
this
В
такие
ночи,
When
the
world's
a
bit
amiss
Когда
мир
немного
не
в
себе,
And
the
lights
go
down
И
гаснут
огни
Across
the
trailer
park
По
всему
трейлерному
парку,
I
get
down
Я
падаю
духом.
I
feel
on
the
verge
of
going
mad
Чувствую,
что
схожу
с
ума,
And
then
it's
time
to
punch
the
clock
И
вот
приходит
время
пробить
карточку.
I
put
on
some
make
up
Я
крашусь,
And
turn
on
the
8-track
deck
Включаю
восьмидорожечный
магнитофон
And
pull
the
wig
back
on
my
head
И
надеваю
парик.
And
suddenly
I'm
Miss
Midwest
Midnight
Checkout
Queen
И
вдруг
я
— Мисс
Средний
Запад,
Полночная
Королева
Кассы,
Until
I
head
home
Пока
не
отправлюсь
домой
And
I
put
myself
to
bed
И
не
лягу
спать.
I
look
back
on
where
I'm
from
Я
оглядываюсь
на
то,
откуда
я
родом,
And
look
at
the
woman
I've
become
И
смотрю
на
женщину,
которой
я
стал,
And
the
strangest
things
seem
suddenly
routine
И
самые
странные
вещи
вдруг
кажутся
обыденными.
I
look
up
from
my
Vermouth
on
the
rocks
Я
поднимаю
взгляд
от
своего
вермута
со
льдом
—
A
gift
wrapped
wig
still
in
the
box
Подарочный
парик
всё
ещё
в
коробке
Of
towering
velveteen
Из
высокого
бархата.
I
put
on
some
make
up
Я
крашусь,
And
some
LaVern
Baker
Включаю
Лаверн
Бейкер,
And
pull
the
wig
down
from
the
shelf
Снимаю
парик
с
полки.
Suddenly
I'm
Miss
Beehive
1963
Вдруг
я
— Мисс
Улей
1963,
Until
I
wake
up
Пока
не
проснусь
And
I
turn
back
to
myself
И
не
вернусь
к
себе.
Some
girls
they
have
natural
ease
Некоторым
девушкам
всё
даётся
легко,
They
wear
it
any
way
they
please
Они
носят
это
как
им
вздумается,
With
their
French
flip
curls
and
perfumed
magazines
Со
своими
французскими
локонами
и
парфюмерными
журналами.
Wear
it
up,
let
it
down
Носят
высоко,
распускают,
This
is
the
best
way
that
I've
found
Это
лучший
способ,
который
я
нашёл,
To
be
the
best
you've
ever
seen
Чтобы
быть
лучшим,
что
ты
когда-либо
видела.
I
put
on
some
make
up
Я
крашусь,
Turn
up
the
eight
track
Включаю
восьмидорожечный,
I'm
pulling
the
wig
down
from
the
shelf
Снимаю
парик
с
полки.
And
suddenly
I'm
Miss
Farrah
Fawcett
from
TV
И
вдруг
я
— Мисс
Фарра
Фосетт
с
телевизора,
Until
I
wake
up
Пока
не
проснусь
And
I
turn
back
to
myself
И
не
вернусь
к
себе.
Shag,
bi-level,
Bob,
Dorothy
Hamill
do
Шэг,
двухуровневая,
боб,
прическа
Дороти
Хэмилл,
Sausage
curl,
chicken
wings,
it's
all
because
of
you
Локоны-сосиски,
куриные
крылышки
— всё
это
из-за
тебя.
With
your
blow
dried,
feather
backed
Toni
home
wave,
too
С
твоей
высушенной
феном,
с
начёсом,
домашней
завивкой
Тони
тоже,
Flip,
for,
frizz,
flop,
it's
all
because
of
you
Вверх,
вперёд,
кудряшки,
провал
— всё
это
из-за
тебя.
It's
all
because
of
you,
it's
all
because
of
you
Всё
это
из-за
тебя,
всё
это
из-за
тебя.
I
put
on
some
make
up
Я
крашусь,
And
turn
up
the
eight
track
Включаю
восьмидорожечный,
I'm
pulling
the
wig
down
from
the
shelf
Снимаю
парик
с
полки.
Suddenly
I'm
this
punk
rock
star
of
stage
and
screen
Вдруг
я
— эта
панк-рок
звезда
сцены
и
экрана,
And
I
ain't
never
И
я
никогда,
I'm
never
turning
back
Я
никогда
не
вернусь
назад.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Stephen Trask
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.