Norick - Comienza En Casa - traduction des paroles en anglais

Comienza En Casa - Noricktraduction en anglais




Comienza En Casa
It Starts At Home
Desconfíen siempre de los que usan muchos adjetivos
Always distrust those who use many adjectives, my love,
Y que se exaltan y piden en lo máximo
And who exalt themselves and ask for the maximum,
Porque esos son los primeros que se corren
Because those are the first to run,
En el momento de la realidad
When reality hits.
Desconfíen, consejo de un conejo
Distrust, advice from a rabbit, darling,
Desconfíen de los que dan discursos
Distrust those who give speeches,
Porque son los primeros que desaparecen en las dificultades
Because they are the first to disappear in times of difficulty.
Entonces, desconfíen del que dicen: "Ya está muerto", ese nunca muere
So, distrust the one they say is "already dead", that one never dies, sweetheart.
Cuidado
Be careful.
Somos el pueblo y tenemos razón
We are the people and we are right, my dear,
Queremos cambio verdadero desde el corazón
We want real change from the heart.
Ya no más muerte, no más guerra
No more death, no more war,
Ya no más políticos corruptos que al ver el poder se aferran
No more corrupt politicians clinging to power.
Comienza en casa
It starts at home,
Todos debemos de enseñar que el mensaje queda aunque la vida pasa
We all must teach that the message remains even though life passes.
Tolerancia escasa, se manifiesta la masa
Little tolerance, the masses manifest,
Ante gobernantes sucios que su codicia disfrazan
Before dirty rulers who disguise their greed.
Este es el tiempo de la generación que no calla
This is the time of the generation that does not shut up, honey,
Y no permitirán que en vano caigan muertos en batalla
And will not allow the fallen in battle to die in vain.
Muchos se pasaron de la raya, actuaron cual canalla
Many have crossed the line, acted like scoundrels,
Pueden ver como el sentir de una generación estalla
You can see how the feeling of a generation explodes.
Todos unidos, inconformes como nos maltratan
All united, nonconformists as they mistreat us,
Por bandidos en uniforme y otros en corbata
By bandits in uniform and others in ties.
Alimentamos ratas a base de impuestos caros
We feed rats with expensive taxes, my love,
Ni la muerte resulta barata y de eso estamos claros
Not even death is cheap, and we are clear about that.
Un juez corrupto, un violador impune
A corrupt judge, an unpunished rapist,
La xenofobia y discriminación que solamente nos desune
Xenophobia and discrimination that only divides us.
Sigue robando a manos llenas de lunes a lunes
They keep stealing with full hands from Monday to Monday,
Y manipulando leyes para hacerse más inmunes
And manipulating laws to make themselves more immune.
Todo siempre a la vista y paciencia de la que a la audiencia
Everything always in plain sight and patience of the audience,
Nos mantienen ciegos y no podemos ver la emergencia
They keep us blind and we cannot see the emergency.
Es hora de hacer la diferencia en nuestra esencia
It's time to make a difference in our essence, sweetheart,
Mi música es mi primera línea en esta insurgencia
My music is my first line in this insurgency.
No hay paciencia, la gente no tiene miedo
There is no patience, people are not afraid, my dear,
Saben que no importa el credo, se puede si dices "puedo"
They know that no matter the creed, you can if you say "I can".
Y hay algo que deben recordar y se mantiene escrito
And there is something they must remember and it remains written,
"Aquel que dispare en contra de su pueblo es un maldito"
"He who shoots against his people is a cursed one."
Somos el pueblo y tenemos razón
We are the people and we are right,
Queremos cambio verdadero desde el corazón
We want real change from the heart.
Ya no más muerte, no más guerra
No more death, no more war,
Ya no más políticos corruptos que al ver el poder se aferran
No more corrupt politicians clinging to power.
Comienza en casa
It starts at home,
Todos debemos de enseñar que el mensaje queda aunque la vida pasa
We all must teach that the message remains even though life passes.
Tolerancia escasa, se manifiesta la masa
Little tolerance, the masses manifest,
Ante gobernantes sucios que su codicia disfrazan
Before dirty rulers who disguise their greed.
Una bala te dará si es que no te mueves
A bullet will get you if you don't move,
Eso después después de las nueve
That's after nine,
Abusan de su placa haciendo lo que no deben
They abuse their badge doing what they shouldn't,
Procura que no te lleven
Make sure they don't take you.
Disparan y no cómo se atreven
They shoot and I don't know how they dare,
¿Acaso no ven, por qué no se conmueven?
Don't they see, why aren't they moved?
Cómo pretenden que no me subleve
How do they expect me not to rebel,
Si me quieren robar 24-7
If they want to rob me 24/7?
Somos la historia para la generación nueva
We are history for the new generation,
La educación nos eleva
Education elevates us,
La gente ya no se calla, que no la prueba
People don't shut up anymore, I know it's not the test,
Es de la gente longeva
It's from the older generation.
Deja que el agua de la verdad beban
Let them drink the water of truth,
Y a muchos de su cargo los relevan
And many in their positions are relieved.
Los quieren ocultos en nuestra cueva
They want them hidden in our cave,
Pero estaremos afuera foreva
But we'll be outside forever.
Cada vez resulta más difícil que ellos dejen el poder
It's getting harder and harder for them to leave power,
Ey, pasan la línea y con abuso te reprimen
Hey, they cross the line and repress you with abuse,
Pero el pueblo se cansó y no va a retroceder
But the people are tired and will not back down,
No piensa ceder
They will not give in.
Queremos libertad
We want freedom,
Ahora es cuando hace falta más unión y más lealtad
Now is when we need more unity and more loyalty,
Políticos me asaltan ocultando la verdad
Politicians assault me by hiding the truth,
Es lo que más resalta
That's what stands out the most.
Pero en ese cuento no me va lo siento
But I'm not into that story, I'm sorry,
No estoy contento y me voy a manifestar
I'm not happy and I'm going to protest.
Viviendo en tiempos que supuestamente son modernos
Living in times that are supposedly modern,
En un infierno al cual a muchos nos parece eternos
In a hell that seems eternal to many of us,
Siempre habrá invierno en mi cuaderno
There will always be winter in my notebook,
Ya que si no hay justicia para el pueblo
Because if there is no justice for the people,
No habrá paz para el gobierno
There will be no peace for the government.
Somos el pueblo y tenemos razón
We are the people and we are right,
Queremos cambio verdadero desde el corazón
We want real change from the heart.
Ya no más muerte, no más guerra
No more death, no more war,
Ya no más políticos corruptos que al ver el poder se aferran
No more corrupt politicians clinging to power.
Comienza en casa
It starts at home,
Todos debemos de enseñar que el mensaje queda aunque la vida pasa
We all must teach that the message remains even though life passes.
Tolerancia escasa, se manifiesta la masa
Little tolerance, the masses manifest,
Ante gobernantes sucios que su codicia disfrazan
Before dirty rulers who disguise their greed.





Writer(s): Braulio Gamarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.