Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comienza En Casa
It Starts At Home
Desconfíen
siempre
de
los
que
usan
muchos
adjetivos
Always
distrust
those
who
use
many
adjectives,
my
love,
Y
que
se
exaltan
y
piden
en
lo
máximo
And
who
exalt
themselves
and
ask
for
the
maximum,
Porque
esos
son
los
primeros
que
se
corren
Because
those
are
the
first
to
run,
En
el
momento
de
la
realidad
When
reality
hits.
Desconfíen,
consejo
de
un
conejo
Distrust,
advice
from
a
rabbit,
darling,
Desconfíen
de
los
que
dan
discursos
Distrust
those
who
give
speeches,
Porque
son
los
primeros
que
desaparecen
en
las
dificultades
Because
they
are
the
first
to
disappear
in
times
of
difficulty.
Entonces,
desconfíen
del
que
dicen:
"Ya
está
muerto",
ese
nunca
muere
So,
distrust
the
one
they
say
is
"already
dead",
that
one
never
dies,
sweetheart.
Somos
el
pueblo
y
tenemos
razón
We
are
the
people
and
we
are
right,
my
dear,
Queremos
cambio
verdadero
desde
el
corazón
We
want
real
change
from
the
heart.
Ya
no
más
muerte,
no
más
guerra
No
more
death,
no
more
war,
Ya
no
más
políticos
corruptos
que
al
ver
el
poder
se
aferran
No
more
corrupt
politicians
clinging
to
power.
Comienza
en
casa
It
starts
at
home,
Todos
debemos
de
enseñar
que
el
mensaje
queda
aunque
la
vida
pasa
We
all
must
teach
that
the
message
remains
even
though
life
passes.
Tolerancia
escasa,
se
manifiesta
la
masa
Little
tolerance,
the
masses
manifest,
Ante
gobernantes
sucios
que
su
codicia
disfrazan
Before
dirty
rulers
who
disguise
their
greed.
Este
es
el
tiempo
de
la
generación
que
no
calla
This
is
the
time
of
the
generation
that
does
not
shut
up,
honey,
Y
no
permitirán
que
en
vano
caigan
muertos
en
batalla
And
will
not
allow
the
fallen
in
battle
to
die
in
vain.
Muchos
se
pasaron
de
la
raya,
actuaron
cual
canalla
Many
have
crossed
the
line,
acted
like
scoundrels,
Pueden
ver
como
el
sentir
de
una
generación
estalla
You
can
see
how
the
feeling
of
a
generation
explodes.
Todos
unidos,
inconformes
como
nos
maltratan
All
united,
nonconformists
as
they
mistreat
us,
Por
bandidos
en
uniforme
y
otros
en
corbata
By
bandits
in
uniform
and
others
in
ties.
Alimentamos
ratas
a
base
de
impuestos
caros
We
feed
rats
with
expensive
taxes,
my
love,
Ni
la
muerte
resulta
barata
y
de
eso
estamos
claros
Not
even
death
is
cheap,
and
we
are
clear
about
that.
Un
juez
corrupto,
un
violador
impune
A
corrupt
judge,
an
unpunished
rapist,
La
xenofobia
y
discriminación
que
solamente
nos
desune
Xenophobia
and
discrimination
that
only
divides
us.
Sigue
robando
a
manos
llenas
de
lunes
a
lunes
They
keep
stealing
with
full
hands
from
Monday
to
Monday,
Y
manipulando
leyes
para
hacerse
más
inmunes
And
manipulating
laws
to
make
themselves
more
immune.
Todo
siempre
a
la
vista
y
paciencia
de
la
que
a
la
audiencia
Everything
always
in
plain
sight
and
patience
of
the
audience,
Nos
mantienen
ciegos
y
no
podemos
ver
la
emergencia
They
keep
us
blind
and
we
cannot
see
the
emergency.
Es
hora
de
hacer
la
diferencia
en
nuestra
esencia
It's
time
to
make
a
difference
in
our
essence,
sweetheart,
Mi
música
es
mi
primera
línea
en
esta
insurgencia
My
music
is
my
first
line
in
this
insurgency.
No
hay
paciencia,
la
gente
no
tiene
miedo
There
is
no
patience,
people
are
not
afraid,
my
dear,
Saben
que
no
importa
el
credo,
se
puede
si
dices
"puedo"
They
know
that
no
matter
the
creed,
you
can
if
you
say
"I
can".
Y
hay
algo
que
deben
recordar
y
se
mantiene
escrito
And
there
is
something
they
must
remember
and
it
remains
written,
"Aquel
que
dispare
en
contra
de
su
pueblo
es
un
maldito"
"He
who
shoots
against
his
people
is
a
cursed
one."
Somos
el
pueblo
y
tenemos
razón
We
are
the
people
and
we
are
right,
Queremos
cambio
verdadero
desde
el
corazón
We
want
real
change
from
the
heart.
Ya
no
más
muerte,
no
más
guerra
No
more
death,
no
more
war,
Ya
no
más
políticos
corruptos
que
al
ver
el
poder
se
aferran
No
more
corrupt
politicians
clinging
to
power.
Comienza
en
casa
It
starts
at
home,
Todos
debemos
de
enseñar
que
el
mensaje
queda
aunque
la
vida
pasa
We
all
must
teach
that
the
message
remains
even
though
life
passes.
Tolerancia
escasa,
se
manifiesta
la
masa
Little
tolerance,
the
masses
manifest,
Ante
gobernantes
sucios
que
su
codicia
disfrazan
Before
dirty
rulers
who
disguise
their
greed.
Una
bala
te
dará
si
es
que
tú
no
te
mueves
A
bullet
will
get
you
if
you
don't
move,
Eso
después
después
de
las
nueve
That's
after
nine,
Abusan
de
su
placa
haciendo
lo
que
no
deben
They
abuse
their
badge
doing
what
they
shouldn't,
Procura
que
no
te
lleven
Make
sure
they
don't
take
you.
Disparan
y
no
sé
cómo
se
atreven
They
shoot
and
I
don't
know
how
they
dare,
¿Acaso
no
ven,
por
qué
no
se
conmueven?
Don't
they
see,
why
aren't
they
moved?
Cómo
pretenden
que
no
me
subleve
How
do
they
expect
me
not
to
rebel,
Si
me
quieren
robar
24-7
If
they
want
to
rob
me
24/7?
Somos
la
historia
para
la
generación
nueva
We
are
history
for
the
new
generation,
La
educación
nos
eleva
Education
elevates
us,
La
gente
ya
no
se
calla,
sé
que
no
la
prueba
People
don't
shut
up
anymore,
I
know
it's
not
the
test,
Es
de
la
gente
longeva
It's
from
the
older
generation.
Deja
que
el
agua
de
la
verdad
beban
Let
them
drink
the
water
of
truth,
Y
a
muchos
de
su
cargo
los
relevan
And
many
in
their
positions
are
relieved.
Los
quieren
ocultos
en
nuestra
cueva
They
want
them
hidden
in
our
cave,
Pero
estaremos
afuera
foreva
But
we'll
be
outside
forever.
Cada
vez
resulta
más
difícil
que
ellos
dejen
el
poder
It's
getting
harder
and
harder
for
them
to
leave
power,
Ey,
pasan
la
línea
y
con
abuso
te
reprimen
Hey,
they
cross
the
line
and
repress
you
with
abuse,
Pero
el
pueblo
se
cansó
y
no
va
a
retroceder
But
the
people
are
tired
and
will
not
back
down,
No
piensa
ceder
They
will
not
give
in.
Queremos
libertad
We
want
freedom,
Ahora
es
cuando
hace
falta
más
unión
y
más
lealtad
Now
is
when
we
need
more
unity
and
more
loyalty,
Políticos
me
asaltan
ocultando
la
verdad
Politicians
assault
me
by
hiding
the
truth,
Es
lo
que
más
resalta
That's
what
stands
out
the
most.
Pero
en
ese
cuento
no
me
va
lo
siento
But
I'm
not
into
that
story,
I'm
sorry,
No
estoy
contento
y
me
voy
a
manifestar
I'm
not
happy
and
I'm
going
to
protest.
Viviendo
en
tiempos
que
supuestamente
son
modernos
Living
in
times
that
are
supposedly
modern,
En
un
infierno
al
cual
a
muchos
nos
parece
eternos
In
a
hell
that
seems
eternal
to
many
of
us,
Siempre
habrá
invierno
en
mi
cuaderno
There
will
always
be
winter
in
my
notebook,
Ya
que
si
no
hay
justicia
para
el
pueblo
Because
if
there
is
no
justice
for
the
people,
No
habrá
paz
para
el
gobierno
There
will
be
no
peace
for
the
government.
Somos
el
pueblo
y
tenemos
razón
We
are
the
people
and
we
are
right,
Queremos
cambio
verdadero
desde
el
corazón
We
want
real
change
from
the
heart.
Ya
no
más
muerte,
no
más
guerra
No
more
death,
no
more
war,
Ya
no
más
políticos
corruptos
que
al
ver
el
poder
se
aferran
No
more
corrupt
politicians
clinging
to
power.
Comienza
en
casa
It
starts
at
home,
Todos
debemos
de
enseñar
que
el
mensaje
queda
aunque
la
vida
pasa
We
all
must
teach
that
the
message
remains
even
though
life
passes.
Tolerancia
escasa,
se
manifiesta
la
masa
Little
tolerance,
the
masses
manifest,
Ante
gobernantes
sucios
que
su
codicia
disfrazan
Before
dirty
rulers
who
disguise
their
greed.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braulio Gamarra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.