Paroles et traduction Norick - No Dejen
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
me
digas
que
tu
música
domina
Не
говори
мне,
что
твоя
музыка
доминирует
Si
por
aquí
no
te
escucha
ni
siquiera
tu
vecina
Если
здесь
даже
твой
сосед
тебя
не
слушает
Tiemblan
como
gelatina
pues
se
vaticina
que
seguiré
en
lo
mismo
Они
дрожат
как
желе,
потому
что
предсказано,
что
я
буду
продолжать
в
том
же
духе.
La
carrera
termina
Гонка
заканчивается
No
adivina
que
la
gente
lo
margina
Он
не
осознает,
что
люди
маргинализируют
его
Si
patinan
al
decir
que
tiene
"Lírica
asesina"
Если
они
скользят,
когда
говорят,
что
там
есть
Murderous
Lyrics
A
ti
nunca
te
he
visto
con
las
manos
cochinas
Я
никогда
не
видел
тебя
с
грязными
руками
Si
tienen
calor
no
se
metan
en
la
cocina
Если
вам
жарко,
не
ходите
на
кухню.
Estafan
a
la
gente
vendiendo
harina
Они
обманывают
людей,
продавая
муку.
¿Tú
eres
represe?
Esas
son
pamplinas
Ты
плотина?
Это
ерунда
Música
la
medicina,
fue
la
gasolina
que
me
sacó
de
la
ruina
Музыка
была
лекарством,
бензин
спас
меня
от
разорения.
Y
el
perderme
en
un
esquina
И
заблудился
в
углу
Me
gusta
esa
rutina
y
llenar
en
una
página
Мне
нравится
эта
процедура,
и
я
заполняю
страницу
Aquello
que
mi
mente
se
imagina
Что
представляет
мой
разум
Lo
que
no
me
gusta
es
que
dependen
de
una
máquina
Что
мне
не
нравится,
так
это
то,
что
они
зависят
от
машины
No
es
su
talento
para
sonar
en
bocinas
Это
не
его
талант
звучать
на
колонках
Para
los
que
saben
que
la
cosa
es
seria
Для
тех,
кто
знает,
что
все
серьезно
Para
el
que
tocaba
cuando
no
había
feria
Для
того,
кто
играл,
когда
не
было
ярмарки
Para
los
que
están
por
morir
en
la
miseria
Для
тех,
кто
собирается
умереть
в
страданиях
Pero
ya
se
dedicaron
a
enfocarse
en
la
materia
Но
они
уже
посвятили
себя
сосредоточению
внимания
на
этом
вопросе.
Por
aquí
la
fama
no
se
considera
ni
siquiera
secundaria
Здесь
слава
даже
не
считается
второстепенной
Mucho
menos
necesaria
Гораздо
менее
необходимо
Nunca
lo
vimos
de
una
manera
monetaria
Мы
никогда
не
видели
этого
в
денежном
выражении
Y
le
entregamos
nuestras
vida
de
una
forma
voluntaria,
ey
И
мы
отдаем
ему
свою
жизнь
добровольно,
эй
Por
ello
no
quise
ser
como
la
mayoría
Вот
почему
я
не
хотел
быть
похожим
на
большинство.
Que
quería
figurar
y
terminaba
en
la
comisaria
Кто
хотел
явиться
и
оказался
в
отделении
полиции
Debería
agradecerle
que
llegara,
me
ayudara
Я
должен
поблагодарить
тебя
за
то,
что
ты
пришел
и
помог
мне.
Que
dejara
de
meterme
porquerías
Что
ему
следует
перестать
вливать
в
меня
мусор.
No
le
diga
música
que
son
majadería
Не
говорите
музыке,
что
это
ерунда
Te
está
cagando
esa
asesoría
Этот
совет
тебя
раздражает
Solo
vas
a
pasar
a
la
historia
como
parte
de
la
escoria
Ты
просто
войдёшь
в
историю
как
часть
отбросов.
Ya
solo
es
tu
piso
la
batería
Батарея
- только
твой
пол
Música
para
la
minoría
que
no
le
para
balón
a
chismes
de
peluquería
Музыка
для
меньшинства,
которая
не
останавливает
парикмахерские
сплетни
Para
los
que
diferían
cuando
les
ponían
tonterías
de
cantante
Для
тех,
кто
был
не
согласен,
когда
играл
певческую
чушь
Que
de
estilo
no
me
jodan
y
varían
Не
обманывайте
меня
по
поводу
стиля
и
разнообразия.
Esos
que
a
su
perro
me
darían
por
fama
Те,
кто
отдал
бы
мне
свою
собаку
ради
славы
Yo
lo
cazaría
como
si
fueran
Osama
Я
бы
охотился
на
него,
как
на
Усаму.
Póngase
pijama
y
a
la
cama
que
no
quiero
más
drama
Надень
пижаму
и
иди
спать,
я
не
хочу
больше
драмы.
Por
más
que
la
bota
me
laman
Независимо
от
того,
насколько
сильно
меня
лижет
ботинок
No
sé
qué
traman
o
cuentan
no
se
dan
Я
не
знаю,
что
они
замышляют
или
рассказывают,
им
не
дано
Que
los
años
en
vano
no
se
van
Что
годы
зря
не
уходят
Son
un
clan
que
no
tienen
un
plan
Это
клан,
у
которого
нет
плана
Solo
quieren
la
moneda,
y
tirar
con
una
fan
Им
просто
нужна
монета
и
стреляют
веером.
A
mí
me
verán
sacando
cara
por
mi
bandera
Вы
увидите,
как
я
показываю
лицо
своему
флагу.
Y
a
pesar
que
también
dinero
quisiera
И
хотя
я
тоже
хотел
денег
Mi
propuesta
clara
y
sincera
Моё
ясное
и
искреннее
предложение
Ey,
no
dejes
que
la
música
se
muera
Эй,
не
дай
музыке
умереть
No
estamos
jugando,
yo
te
lo
dije
Мы
не
играем,
я
тебе
говорил
Que
les
avises
porque
ese
título
no
lo
lleva
cualquiera
Сообщите
им
об
этом,
потому
что
не
у
всех
есть
этот
титул.
Deben
respetar,
dejan
que
la
música
muera
Они
должны
уважать,
пусть
музыка
умрет
Deben
despertar
(primero
hay
que
pensar)
Они
должны
проснуться
(сначала
надо
подумать)
Estás
decepcionando
con
lo
que
dices
Вы
разочаровываете
своими
словами
Que
te
analicen
porque
ese
título
no
lo
lleva
cualquiera
Пусть
вас
анализируют,
потому
что
не
у
всех
есть
такое
звание.
Deben
respetar,
dejan
que
la
música
muera
Они
должны
уважать,
пусть
музыка
умрет
Deben
despertar
(ieh-ieh-ieh-ieh)
Дебен
Деспертар
(э-э-э-э-э)
Todos
quieren
ser
iguales
все
хотят
быть
равными
Y
por
eso
ya
ni
siquiera
suenan
originales
И
именно
поэтому
они
уже
даже
не
звучат
оригинально.
No
son
criminales,
pero
salen
con
metales
como
si
fueran
normales
Они
не
преступники,
но
с
металлами
выходят
как
с
обычными
Sin
interesar
lo
que
una
vida
vale
Не
заботясь
о
том,
чего
стоит
жизнь
Por
eso
que
pocos
sobresalen
Вот
почему
немногие
выделяются
Quieren
que
lo
jalen,
suave
te
apuñalen
Они
хотят,
чтобы
ты
вытащил
его
и
мягко
ударил
тебя.
No
es
que
los
señale
Я
не
указываю
на
них
Pero
a
ninguno
le
sale
un
mensaje
que
te
jale
con
las
notas
musicales
Но
никто
не
получит
сообщения,
которое
увлечет
вас
музыкальными
нотами.
Dale,
métele
más
mente
a
la
tarea
que
esa
nota
me
marea
de
lo
fea
que
está
Давай,
удели
больше
внимания
домашнему
заданию,
от
этой
записки
у
меня
кружится
голова,
потому
что
она
некрасивая.
Cuando
cacarea,
aunque
no
lo
crea
Когда
он
кукарекает,
хотите
верьте,
хотите
нет.
Pensamientos
malos
me
rodean
y
eso
me
molesta
Меня
окружают
плохие
мысли,
и
это
меня
беспокоит.
Tengo
el
lápiz
puesto
en
la
ballesta
con
broquesta
У
меня
есть
карандаш
на
арбалете
с
вертелом.
Para
que
te
sume,
presta,
saben
que
no
quiero
fiesta
Чтобы
я
мог
присоединиться
к
тебе,
одолжи
мне,
ты
же
знаешь,
что
я
не
хочу
веселиться
Ni
querer
tomar
la
siesta
Даже
не
хочется
вздремнуть
Quiero
de
esta
vida
la
respuesta
y
eso
cuesta
Я
хочу
получить
ответ
от
этой
жизни,
и
это
стоит
¿Qué
pasó
con
los
compositores
Что
случилось
с
композиторами
Que
solamente
quieren
hacer
canciones
para
que
te
enamores
Они
хотят
сочинять
песни
только
для
того,
чтобы
ты
влюбился.
Parece
que
olvidan
los
factores
que
impulsaron
los
motores
Кажется,
они
забывают
факторы,
которые
привели
в
движение
двигатели.
Para
hacernos
los
mejores
hablando
con
los
sectores
Чтобы
мы
были
лучшими
в
общении
с
секторами
Antes
que
mensajes
se
evaporen
no
quiero
que
lloren
ni
me
condecoren
Прежде
чем
сообщения
исчезнут,
я
не
хочу,
чтобы
они
плакали
или
уважали
меня.
Yo
prefiero
que
me
ignoren
Я
предпочитаю,
чтобы
меня
игнорировали
Y
antes
de
meterme
en
ese
saco
se
demoren
И
прежде
чем
попасть
в
эту
сумку,
они
задержались
Quiero
que
mi
música
valoren
Я
хочу,
чтобы
мою
музыку
ценили
Todo
tiene
solución
У
всего
есть
решение
Más
de
corazón
y
menos
de
llamar
la
atención
Больше
от
сердца
и
меньше
от
привлечения
внимания
No
quiero
ver
tu
marcada
posición
Я
не
хочу
видеть
твою
отмеченную
позицию
Quiero
que
esa
música
me
lleve
en
otra
dirección
Я
хочу,
чтобы
эта
музыка
увела
меня
в
другом
направлении
Más
que
tu
palabra
me
interesa
la
acción
Больше,
чем
ваши
слова,
меня
интересуют
действия
No
la
imitación
para
distracción
de
la
situación
Никакой
имитации,
чтобы
отвлечься
от
ситуации.
Quiero
música
que
me
pueda
llevar
a
un
estado
de
levitación
Я
хочу
музыку,
которая
сможет
привести
меня
в
состояние
левитации.
Al
final
es
el
mensaje
lo
que
se
nos
queda
В
конце
концов,
это
послание,
которое
остается
с
нами.
Haz
que
la
mente
funcione
lo
mejor
que
pueda
Заставьте
разум
работать
как
можно
лучше
La
vida
solo
es
un
viaje,
no
importan
monedas
Жизнь
- это
всего
лишь
путешествие,
монеты
не
имеют
значения
Deberías
ser
consciente
de
que
(...)
Вы
должны
знать,
что
(...)
Te
lo
dice
la
vereda
y
no
las
redes
Путь
говорит
вам,
а
не
сети
Demuestra
que
puedes
Покажи,
что
ты
можешь
Como
si
fueras
copia
no
quedes
Как
будто
ты
копия,
не
оставайся
Busca
esa
música,
cuenta
lo
que
sucede
Ищи
эту
музыку,
расскажи,
что
происходит.
Para
aquellos
que
no
quieren
ver
qué
pasa
afuera
de
cuatro
paredes
Для
тех,
кто
не
хочет
видеть,
что
происходит
за
четырьмя
стенами
Que
la
fama
no
te
enrede
Не
позволяй
славе
опутать
тебя
No
te
quieras
volver
loco
a
la
primera
y
decir
lo
que
tú
quieras
Вы
не
хотите
сходить
с
ума
в
первый
раз
и
говорить
то,
что
хотите.
Esa
cosa
no
procede
Эта
штука
не
работает
Te
van
a
acusar
de
loquera
para
así
dejarte
afuera
Они
собираются
обвинить
вас
в
том,
что
вы
психиатр,
чтобы
оставить
вас
в
стороне.
Ley
en
la
esfera
entera
y
siempre
ha
sido
así,
esto
no
es
para
cualquiera
Закон
во
всей
сфере
и
так
было
всегда,
это
не
для
всех
No
te
dejes
convencer
por
gente
farandulera,
espera
Не
позволяйте
людям
из
шоу-бизнеса
убедить
вас,
подождите.
No
dejen
que
la
música
se
muera
Не
дай
музыке
умереть
No
estamos
jugando,
yo
te
lo
dije
Мы
не
играем,
я
тебе
говорил
Que
les
avises
porque
ese
titulo
no
lo
lleva
cualquiera
Сообщите
им
об
этом,
потому
что
не
у
всех
есть
этот
титул.
Deben
respetar,
dejan
que
la
música
muera
Они
должны
уважать,
пусть
музыка
умрет
Deben
despertar
(primero
hay
qué
pensar)
Они
должны
проснуться
(сначала
надо
подумать)
Estás
decepcionando
con
lo
que
dices
Вы
разочаровываете
своими
словами
Que
te
analicen
porque
ese
titulo
no
lo
lleva
cualquiera
Пусть
вас
анализируют,
потому
что
не
у
всех
есть
такое
звание.
Deben
respetar,
dejan
que
la
música
muera
Они
должны
уважать,
пусть
музыка
умрет
Deben
despertar
(ieh-ieh-ieh-ieh)
Дебен
Деспертар
(э-э-э-э-э)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.