Norick - Como Nadie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Norick - Como Nadie




Como Nadie
Like No One Else
He visto que andas con él
I've seen you're with him
Y vas diciendo que todo te sabe a miel
And you go around saying everything tastes like honey
Pero prestale atención a lo que va en este papel
But pay attention to what's on this paper
Lo tuyo solo es cartel, esa relación depende de un cordel
Yours is just a poster, that relationship depends on a string
Y dudo mucho que el se encuentre a mi nivel
And I highly doubt he's on my level
¿Que no supe serte fiel? En tu piel, quedaron mis caricias
Didn't I know how to be faithful to you? On your skin, my caresses remained
Y hoy que lo recuerdo solo hay escenas ficticias
And today when I remember it there are only fictitious scenes
Donde palabras propicias con la malicia y su delicia
Where propitious words with malice and its delight
A nuestros sentimientos le hicieron justicia
Did justice to our feelings
No es noticia que al final fueron más lagrimas que risas
It's no news that in the end there were more tears than laughter
Y muchas de las promesas se esfumaron con la brisa
And many of the promises vanished with the breeze
Que yo con mis errores quise borrar tu sonrisa
That I with my mistakes wanted to erase your smile
Pero, no creo que más que él cuando te da una golpiza
But, I don't think more than him when he gives you a beating
Analiza y date cuenta que vives una mentira
Analyze and realize that you live a lie
que eres inteligente, toma tus cosas y pira
I know you're smart, take your things and scram
Deja que el karma se encargue, que hay un Dios que siempre mira
Let karma take care of it, there is a God who always watches
Que mirándote al espejo mencionando suspiras
That looking at yourself in the mirror mentioning sighs
De saber que te espera otro día, con su compañía fría
To know that another day awaits you, with his cold company
En esa casa llena de lujos pero vacía
In that house full of luxuries but empty
Cosa que al final a ti no te interesa, porque para ti no pesa
Which in the end doesn't interest you, because it doesn't weigh on you
Por la que materialmente alguien se estresa
For which someone materially stresses
lo que pasa en tu cabeza y eso me impresiona
I know what's going on in your head and that impresses me
Ha pasado el tiempo y mi almohada a ti te menciona
Time has passed and my pillow mentions you
Alumno number one educándome en tu persona
Number one student educating me in your person
Te conozco como si fueras la canción de Arjona.
I know you as if you were Arjona's song.
Quién sabe más de tu cuerpo como yo (como yo)
Who knows your body more than me (like me)
Nadie ha sido navegante como yo (como yo)
No one has been a navigator like me (like me)
Como la palma de mis manos conozco tus mares
Like the palm of my hands I know your seas
Solo yo el camino donde llevan tus lunares
Only I know the way your birthmarks lead
Quién sabe más de tu cuerpo como yo (como yo)
Who knows your body more than me (like me)
Nadie ha sido navegante como yo (como yo)
No one has been a navigator like me (like me)
Como la palma de mis manos conozco tus mares
Like the palm of my hands I know your seas
Solo yo el camino donde llevan tus lunares
Only I know the way your birthmarks lead
Que la distancia no sea motivo de olvido
Let distance not be a reason for oblivion
Porque en honor a lo vivido, arrepentirse quedaría prohibido
Because in honor of what we lived, regretting would be forbidden
Ser lo que hemos sido, aun te percibo
To be what we have been, I still perceive you
Y no le hallo un sentido a eso que has elegido
And I find no meaning in what you have chosen
Con el corazón ciego y dolido
With a blind and aching heart
Es el sonido de tu voz a cada instante
It's the sound of your voice every moment
El dulce y suave ruido de forma recalcitrante
The sweet and soft noise in a recalcitrant way
Me culpo que te has ido por tonto y por ignorante
I blame myself that you left for being stupid and ignorant
Yo exigiré a cupido que busque algo interesante pa'
I will demand from Cupid that he look for something interesting for me
Porque sería mentir decir que desde tu partir
Because it would be a lie to say that since your departure
Yo logre conseguir, sentir lo que lograba transmitir
I managed to get, to feel what I managed to transmit
En realidad yo me resigno a resistir, con pocas ganas de vivir
In reality I resign myself to resist, with little desire to live
Durmiendo en tu recuerdo cual Fajir
Sleeping in your memory like Fajr
Voy a decir que no te quise, para que mi alma se matice
I'm going to say that I didn't love you, so that my soul is nuanced
Con Lima y sus días de cielos grises
With Lima and its gray sky days
Está claro que ambos no somos felices
It is clear that we are both not happy
Y nuestra memoria es cómplice por aquello que una sociedad maldice
And our memory is complicit for what a society curses
Deja que esa lagrima en tu rostro se deslice
Let that tear on your face slide
Pues tu cuerpo me lo dice, no evites que eso te hechice
Well your body tells me, don't avoid it bewitching you
Para cuando actualices tus opciones a futuro
For when you update your options for the future
Se mantenga el conjuro y me tengas allí seguro
May the spell be maintained and have me there safe
Yo te juro que es muy duro, es como un cóctel de cianuro
I swear to you it's very hard, it's like a cyanide cocktail
Y aunque parezca inmaduro, me haces sentir en apuros
And even if it seems immature, you make me feel rushed
Tú, sigue aparentando que estas bien, tranquila mira que
You, keep pretending that you are fine, calm down, look that
Yo voy a guardarte el secreto que eso es mentira
I'm going to keep the secret that that's a lie
Quién sabe más de tu cuerpo como yo (como yo)
Who knows your body more than me (like me)
Nadie ha sido navegante como yo (como yo)
No one has been a navigator like me (like me)
Como la palma de mis manos conozco tus mares
Like the palm of my hands I know your seas
Solo yo el camino donde llevan tus lunares
Only I know the way your birthmarks lead
Quién sabe más de tu cuerpo como yo (como yo)
Who knows your body more than me (like me)
Nadie ha sido navegante como yo (como yo)
No one has been a navigator like me (like me)
Como la palma de mis manos conozco tus mares
Like the palm of my hands I know your seas
Solo yo el camino donde llevan tus lunares
Only I know the way your birthmarks lead





Writer(s): Braulio Gamarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.