Norick - Como Nadie - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Norick - Como Nadie




Como Nadie
Как никто другой
He visto que andas con él
Я видел, ты с ним сейчас,
Y vas diciendo que todo te sabe a miel
И говоришь, что всё тебе как мёд.
Pero prestale atención a lo que va en este papel
Но обрати внимание на то, что написано здесь,
Lo tuyo solo es cartel, esa relación depende de un cordel
Ваши отношения - лишь фасад, держатся на волоске.
Y dudo mucho que el se encuentre a mi nivel
И я сильно сомневаюсь, что он дотягивает до моего уровня.
¿Que no supe serte fiel? En tu piel, quedaron mis caricias
Говоришь, я не был тебе верен? На твоей коже остались мои ласки,
Y hoy que lo recuerdo solo hay escenas ficticias
И сегодня, вспоминая это, вижу лишь вымышленные сцены,
Donde palabras propicias con la malicia y su delicia
Где подходящие слова с лукавством и сладостью
A nuestros sentimientos le hicieron justicia
Воздавали должное нашим чувствам.
No es noticia que al final fueron más lagrimas que risas
Не секрет, что в итоге было больше слёз, чем смеха,
Y muchas de las promesas se esfumaron con la brisa
И многие обещания развеялись с ветром.
Que yo con mis errores quise borrar tu sonrisa
Что я своими ошибками пытался стереть твою улыбку,
Pero, no creo que más que él cuando te da una golpiza
Но, не думаю, что больше, чем он, когда бьет тебя.
Analiza y date cuenta que vives una mentira
Проанализируй и пойми, что ты живешь во лжи.
que eres inteligente, toma tus cosas y pira
Я знаю, ты умная, собери вещи и уходи.
Deja que el karma se encargue, que hay un Dios que siempre mira
Пусть карма сделает свое дело, ведь есть Бог, который всегда видит.
Que mirándote al espejo mencionando suspiras
Который смотрит на тебя в зеркало, когда ты вздыхаешь,
De saber que te espera otro día, con su compañía fría
Зная, что тебя ждет еще один день с его холодным присутствием
En esa casa llena de lujos pero vacía
В этом доме, полном роскоши, но пустом.
Cosa que al final a ti no te interesa, porque para ti no pesa
То, что в конце концов тебе не важно, потому что для тебя не имеет значения,
Por la que materialmente alguien se estresa
Из-за чего кто-то материально напрягается.
lo que pasa en tu cabeza y eso me impresiona
Я знаю, что происходит в твоей голове, и это меня впечатляет.
Ha pasado el tiempo y mi almohada a ti te menciona
Время прошло, а моя подушка упоминает о тебе.
Alumno number one educándome en tu persona
Ученик номер один, обучающийся у тебя.
Te conozco como si fueras la canción de Arjona.
Я знаю тебя, как будто ты песня Архоны.
Quién sabe más de tu cuerpo como yo (como yo)
Кто знает твое тело лучше, чем я (чем я)?
Nadie ha sido navegante como yo (como yo)
Никто не был таким мореплавателем, как я (как я).
Como la palma de mis manos conozco tus mares
Как свои пять пальцев, я знаю твои моря,
Solo yo el camino donde llevan tus lunares
Только я знаю путь, который ведут твои родинки.
Quién sabe más de tu cuerpo como yo (como yo)
Кто знает твое тело лучше, чем я (чем я)?
Nadie ha sido navegante como yo (como yo)
Никто не был таким мореплавателем, как я (как я).
Como la palma de mis manos conozco tus mares
Как свои пять пальцев, я знаю твои моря,
Solo yo el camino donde llevan tus lunares
Только я знаю путь, который ведут твои родинки.
Que la distancia no sea motivo de olvido
Пусть расстояние не станет причиной забвения,
Porque en honor a lo vivido, arrepentirse quedaría prohibido
Потому что в честь пережитого, раскаиваться будет запрещено.
Ser lo que hemos sido, aun te percibo
Быть тем, кем мы были, я всё ещё чувствую тебя,
Y no le hallo un sentido a eso que has elegido
И не нахожу смысла в том, что ты выбрала.
Con el corazón ciego y dolido
С ослепленным и больным сердцем.
Es el sonido de tu voz a cada instante
Это звук твоего голоса в каждый миг,
El dulce y suave ruido de forma recalcitrante
Сладкий и мягкий шум упрямо,
Me culpo que te has ido por tonto y por ignorante
Я виню себя, что ты ушла, по глупости и по незнанию.
Yo exigiré a cupido que busque algo interesante pa'
Я потребую от Купидона, чтобы он нашел что-то интересное для меня,
Porque sería mentir decir que desde tu partir
Потому что было бы ложью сказать, что с твоего ухода
Yo logre conseguir, sentir lo que lograba transmitir
Мне удалось достичь, почувствовать то, что ты передавала.
En realidad yo me resigno a resistir, con pocas ganas de vivir
На самом деле я смиряюсь с сопротивлением, с небольшим желанием жить.
Durmiendo en tu recuerdo cual Fajir
Сплю в твоих воспоминаниях, как Фахир.
Voy a decir que no te quise, para que mi alma se matice
Я скажу, что не любил тебя, чтобы моя душа окрасилась
Con Lima y sus días de cielos grises
С Лимой и ее днями серого неба.
Está claro que ambos no somos felices
Понятно, что мы оба не счастливы,
Y nuestra memoria es cómplice por aquello que una sociedad maldice
И наша память - сообщница того, что проклинает общество.
Deja que esa lagrima en tu rostro se deslice
Пусть эта слеза на твоем лице скатится,
Pues tu cuerpo me lo dice, no evites que eso te hechice
Ведь твое тело говорит мне, не мешай этому тебя околдовать.
Para cuando actualices tus opciones a futuro
Чтобы, когда ты обновишь свои варианты на будущее,
Se mantenga el conjuro y me tengas allí seguro
Заклинание сохранилось, и ты держала меня там в безопасности.
Yo te juro que es muy duro, es como un cóctel de cianuro
Я клянусь, это очень тяжело, это как коктейль с цианидом,
Y aunque parezca inmaduro, me haces sentir en apuros
И хотя это кажется незрелым, ты заставляешь меня чувствовать себя в затруднении.
Tú, sigue aparentando que estas bien, tranquila mira que
Ты, продолжай делать вид, что ты в порядке, спокойна, смотри,
Yo voy a guardarte el secreto que eso es mentira
Я сохраню секрет, что это ложь.
Quién sabe más de tu cuerpo como yo (como yo)
Кто знает твое тело лучше, чем я (чем я)?
Nadie ha sido navegante como yo (como yo)
Никто не был таким мореплавателем, как я (как я).
Como la palma de mis manos conozco tus mares
Как свои пять пальцев, я знаю твои моря,
Solo yo el camino donde llevan tus lunares
Только я знаю путь, который ведут твои родинки.
Quién sabe más de tu cuerpo como yo (como yo)
Кто знает твое тело лучше, чем я (чем я)?
Nadie ha sido navegante como yo (como yo)
Никто не был таким мореплавателем, как я (как я).
Como la palma de mis manos conozco tus mares
Как свои пять пальцев, я знаю твои моря,
Solo yo el camino donde llevan tus lunares
Только я знаю путь, который ведут твои родинки.





Writer(s): Braulio Gamarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.