Paroles et traduction Norick - Como Nadie
Como Nadie
Как никто другой
He
visto
que
andas
con
él
Я
видел,
ты
с
ним
сейчас,
Y
vas
diciendo
que
todo
te
sabe
a
miel
И
говоришь,
что
всё
тебе
как
мёд.
Pero
prestale
atención
a
lo
que
va
en
este
papel
Но
обрати
внимание
на
то,
что
написано
здесь,
Lo
tuyo
solo
es
cartel,
esa
relación
depende
de
un
cordel
Ваши
отношения
- лишь
фасад,
держатся
на
волоске.
Y
dudo
mucho
que
el
se
encuentre
a
mi
nivel
И
я
сильно
сомневаюсь,
что
он
дотягивает
до
моего
уровня.
¿Que
no
supe
serte
fiel?
En
tu
piel,
quedaron
mis
caricias
Говоришь,
я
не
был
тебе
верен?
На
твоей
коже
остались
мои
ласки,
Y
hoy
que
lo
recuerdo
solo
hay
escenas
ficticias
И
сегодня,
вспоминая
это,
вижу
лишь
вымышленные
сцены,
Donde
palabras
propicias
con
la
malicia
y
su
delicia
Где
подходящие
слова
с
лукавством
и
сладостью
A
nuestros
sentimientos
le
hicieron
justicia
Воздавали
должное
нашим
чувствам.
No
es
noticia
que
al
final
fueron
más
lagrimas
que
risas
Не
секрет,
что
в
итоге
было
больше
слёз,
чем
смеха,
Y
muchas
de
las
promesas
se
esfumaron
con
la
brisa
И
многие
обещания
развеялись
с
ветром.
Que
yo
con
mis
errores
quise
borrar
tu
sonrisa
Что
я
своими
ошибками
пытался
стереть
твою
улыбку,
Pero,
no
creo
que
más
que
él
cuando
te
da
una
golpiza
Но,
не
думаю,
что
больше,
чем
он,
когда
бьет
тебя.
Analiza
y
date
cuenta
que
vives
una
mentira
Проанализируй
и
пойми,
что
ты
живешь
во
лжи.
Sé
que
eres
inteligente,
toma
tus
cosas
y
pira
Я
знаю,
ты
умная,
собери
вещи
и
уходи.
Deja
que
el
karma
se
encargue,
que
hay
un
Dios
que
siempre
mira
Пусть
карма
сделает
свое
дело,
ведь
есть
Бог,
который
всегда
видит.
Que
mirándote
al
espejo
mencionando
suspiras
Который
смотрит
на
тебя
в
зеркало,
когда
ты
вздыхаешь,
De
saber
que
te
espera
otro
día,
con
su
compañía
fría
Зная,
что
тебя
ждет
еще
один
день
с
его
холодным
присутствием
En
esa
casa
llena
de
lujos
pero
vacía
В
этом
доме,
полном
роскоши,
но
пустом.
Cosa
que
al
final
a
ti
no
te
interesa,
porque
para
ti
no
pesa
То,
что
в
конце
концов
тебе
не
важно,
потому
что
для
тебя
не
имеет
значения,
Por
la
que
materialmente
alguien
se
estresa
Из-за
чего
кто-то
материально
напрягается.
Sé
lo
que
pasa
en
tu
cabeza
y
eso
me
impresiona
Я
знаю,
что
происходит
в
твоей
голове,
и
это
меня
впечатляет.
Ha
pasado
el
tiempo
y
mi
almohada
a
ti
te
menciona
Время
прошло,
а
моя
подушка
упоминает
о
тебе.
Alumno
number
one
educándome
en
tu
persona
Ученик
номер
один,
обучающийся
у
тебя.
Te
conozco
como
si
fueras
la
canción
de
Arjona.
Я
знаю
тебя,
как
будто
ты
песня
Архоны.
Quién
sabe
más
de
tu
cuerpo
como
yo
(como
yo)
Кто
знает
твое
тело
лучше,
чем
я
(чем
я)?
Nadie
ha
sido
navegante
como
yo
(como
yo)
Никто
не
был
таким
мореплавателем,
как
я
(как
я).
Como
la
palma
de
mis
manos
conozco
tus
mares
Как
свои
пять
пальцев,
я
знаю
твои
моря,
Solo
yo
sé
el
camino
donde
llevan
tus
lunares
Только
я
знаю
путь,
который
ведут
твои
родинки.
Quién
sabe
más
de
tu
cuerpo
como
yo
(como
yo)
Кто
знает
твое
тело
лучше,
чем
я
(чем
я)?
Nadie
ha
sido
navegante
como
yo
(como
yo)
Никто
не
был
таким
мореплавателем,
как
я
(как
я).
Como
la
palma
de
mis
manos
conozco
tus
mares
Как
свои
пять
пальцев,
я
знаю
твои
моря,
Solo
yo
sé
el
camino
donde
llevan
tus
lunares
Только
я
знаю
путь,
который
ведут
твои
родинки.
Que
la
distancia
no
sea
motivo
de
olvido
Пусть
расстояние
не
станет
причиной
забвения,
Porque
en
honor
a
lo
vivido,
arrepentirse
quedaría
prohibido
Потому
что
в
честь
пережитого,
раскаиваться
будет
запрещено.
Ser
lo
que
hemos
sido,
aun
te
percibo
Быть
тем,
кем
мы
были,
я
всё
ещё
чувствую
тебя,
Y
no
le
hallo
un
sentido
a
eso
que
has
elegido
И
не
нахожу
смысла
в
том,
что
ты
выбрала.
Con
el
corazón
ciego
y
dolido
С
ослепленным
и
больным
сердцем.
Es
el
sonido
de
tu
voz
a
cada
instante
Это
звук
твоего
голоса
в
каждый
миг,
El
dulce
y
suave
ruido
de
forma
recalcitrante
Сладкий
и
мягкий
шум
упрямо,
Me
culpo
que
te
has
ido
por
tonto
y
por
ignorante
Я
виню
себя,
что
ты
ушла,
по
глупости
и
по
незнанию.
Yo
exigiré
a
cupido
que
busque
algo
interesante
pa'
mí
Я
потребую
от
Купидона,
чтобы
он
нашел
что-то
интересное
для
меня,
Porque
sería
mentir
decir
que
desde
tu
partir
Потому
что
было
бы
ложью
сказать,
что
с
твоего
ухода
Yo
logre
conseguir,
sentir
lo
que
lograba
transmitir
Мне
удалось
достичь,
почувствовать
то,
что
ты
передавала.
En
realidad
yo
me
resigno
a
resistir,
con
pocas
ganas
de
vivir
На
самом
деле
я
смиряюсь
с
сопротивлением,
с
небольшим
желанием
жить.
Durmiendo
en
tu
recuerdo
cual
Fajir
Сплю
в
твоих
воспоминаниях,
как
Фахир.
Voy
a
decir
que
no
te
quise,
para
que
mi
alma
se
matice
Я
скажу,
что
не
любил
тебя,
чтобы
моя
душа
окрасилась
Con
Lima
y
sus
días
de
cielos
grises
С
Лимой
и
ее
днями
серого
неба.
Está
claro
que
ambos
no
somos
felices
Понятно,
что
мы
оба
не
счастливы,
Y
nuestra
memoria
es
cómplice
por
aquello
que
una
sociedad
maldice
И
наша
память
- сообщница
того,
что
проклинает
общество.
Deja
que
esa
lagrima
en
tu
rostro
se
deslice
Пусть
эта
слеза
на
твоем
лице
скатится,
Pues
tu
cuerpo
me
lo
dice,
no
evites
que
eso
te
hechice
Ведь
твое
тело
говорит
мне,
не
мешай
этому
тебя
околдовать.
Para
cuando
actualices
tus
opciones
a
futuro
Чтобы,
когда
ты
обновишь
свои
варианты
на
будущее,
Se
mantenga
el
conjuro
y
me
tengas
allí
seguro
Заклинание
сохранилось,
и
ты
держала
меня
там
в
безопасности.
Yo
te
juro
que
es
muy
duro,
es
como
un
cóctel
de
cianuro
Я
клянусь,
это
очень
тяжело,
это
как
коктейль
с
цианидом,
Y
aunque
parezca
inmaduro,
me
haces
sentir
en
apuros
И
хотя
это
кажется
незрелым,
ты
заставляешь
меня
чувствовать
себя
в
затруднении.
Tú,
sigue
aparentando
que
estas
bien,
tranquila
mira
que
Ты,
продолжай
делать
вид,
что
ты
в
порядке,
спокойна,
смотри,
Yo
voy
a
guardarte
el
secreto
que
eso
es
mentira
Я
сохраню
секрет,
что
это
ложь.
Quién
sabe
más
de
tu
cuerpo
como
yo
(como
yo)
Кто
знает
твое
тело
лучше,
чем
я
(чем
я)?
Nadie
ha
sido
navegante
como
yo
(como
yo)
Никто
не
был
таким
мореплавателем,
как
я
(как
я).
Como
la
palma
de
mis
manos
conozco
tus
mares
Как
свои
пять
пальцев,
я
знаю
твои
моря,
Solo
yo
sé
el
camino
donde
llevan
tus
lunares
Только
я
знаю
путь,
который
ведут
твои
родинки.
Quién
sabe
más
de
tu
cuerpo
como
yo
(como
yo)
Кто
знает
твое
тело
лучше,
чем
я
(чем
я)?
Nadie
ha
sido
navegante
como
yo
(como
yo)
Никто
не
был
таким
мореплавателем,
как
я
(как
я).
Como
la
palma
de
mis
manos
conozco
tus
mares
Как
свои
пять
пальцев,
я
знаю
твои
моря,
Solo
yo
sé
el
camino
donde
llevan
tus
lunares
Только
я
знаю
путь,
который
ведут
твои
родинки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Braulio Gamarra
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.