Norick - De que Estás Hecho - traduction des paroles en allemand

De que Estás Hecho - Noricktraduction en allemand




De que Estás Hecho
Woraus bist du gemacht
Debes demostrar de que estás hecho
Du musst zeigen, woraus du gemacht bist
Quien sabe que puede pasar
Wer weiß, was passieren kann
De nuevo los ojos abiertos y el alba no sale
Wieder sind die Augen offen und die Morgendämmerung bricht nicht an
Son pocos los días que llevo y ya me resultan iguales
Es sind nur wenige Tage, die ich hier bin, und sie erscheinen mir schon alle gleich
Mis dos pequeños son mis 2 motivos principales
Meine zwei Kleinen sind meine zwei Hauptgründe
Para quedarme y formar parte de los ilegales
Um zu bleiben und Teil der Illegalen zu werden
Cerca de lo que quise, lejos de los que quiero
Nah an dem, was ich wollte, fern von denen, die ich liebe
Luego me entero en redes sociales y noticieros
Dann erfahre ich in sozialen Netzwerken und Nachrichten
Que me vaya me dicen por ser un extranjero
Dass ich gehen soll, weil ich ein Ausländer bin
Un ser humano intentado empezar de cero
Ein Mensch, der versucht, von vorne anzufangen
Lavando platos, reparando techos
Teller waschen, Dächer reparieren
Reciclando entre los desechos con los zapatos mal trechos
Zwischen dem Müll recyceln, mit kaputten Schuhen
La migra siempre esta al asecho
Die Einwanderungsbehörde ist immer auf der Lauer
A pesar de todo voy derecho por los que llevo en el pecho
Trotz allem gehe ich aufrecht, für die, die ich im Herzen trage
Es mas que un hecho por quien soy victima del racismo
Es ist mehr als eine Tatsache, dass ich Opfer von Rassismus bin
Pues no es lo mismo a Lo que vine que andar de turismo
Denn es ist nicht dasselbe, wofür ich gekommen bin, als Tourist hier zu sein
Parado al borde del abismo fue mi decisión
Am Rande des Abgrunds zu stehen, war meine Entscheidung
Ser el tipo que entre a la fiesta sin invitación
Der Typ zu sein, der ohne Einladung zur Party kommt
Por que no entienden bien mi idioma o por mi acento
Weil sie meine Sprache nicht gut verstehen oder wegen meines Akzents
Voy con rostro descontento que asumen que yo lo siento
Ich gehe mit einem unzufriedenen Gesichtsausdruck, von dem sie annehmen, dass ich ihn so meine
Alimentar a mi familia es lo que intento al igual que miles de cientos
Meine Familie zu ernähren, ist das, was ich versuche, so wie Tausende von Hunderten
Por el mundo em movimiento
Auf der ganzen Welt in Bewegung
Tuve 3 meses para decir que me arrepiento y regresar
Ich hatte 3 Monate Zeit zu sagen, dass ich es bereue und zurückkehre
Y quizás mas adelante volver a ingresar
Und vielleicht später wieder einzureisen
Pero eso es pura fantasía pues hice una promesa
Aber das ist reine Fantasie, denn ich habe ein Versprechen gegeben
Que decía que no regresaría con las manos vacías
Dass ich nicht mit leeren Händen zurückkehren würde
Inmigrante de que estás hecho debes mostrar
Immigrant, woraus bist du gemacht, du musst es zeigen
El dolor no te canse sigue adelante
Lass den Schmerz dich nicht ermüden, geh weiter
Que el mundo no es gigante y quién saben lo que puede pasar
Denn die Welt ist nicht riesig, und wer weiß, was passieren kann
En la vida lo que buscas fácil no puede llegar
Im Leben kann das, was du suchst, nicht leicht kommen
Hago el trabajo que a muchos resuelta espeso
Ich mache die Arbeit, die vielen schwerfällt
Igual o mejor por menos pesos
Genauso gut oder besser für weniger Geld
Todo suma si es ingresó
Alles zählt, wenn es Einkommen ist
Lo acepto como parte del proceso
Ich akzeptiere es als Teil des Prozesses
Mi espíritu no muere por qué mi amor está ileso
Mein Geist stirbt nicht, weil meine Liebe unversehrt ist
Amor a qué los míos lo tengan todo en exceso
Liebe dazu, dass meine Lieben alles im Überfluss haben
Amor hacía la madre de mis hijos y sus besos
Liebe zur Mutter meiner Kinder und ihren Küssen
Al sueño al que regreso con mi gente para pasar
Zum Traum, zu dem ich zurückkehre, mit meinen Leuten, um eine gute Zeit zu verbringen
Un buen rato prender uno y hablamos del campeonato
Einen anzuzünden und über die Meisterschaft zu sprechen
Por unos cuantos todos fuimos somos y seremos
Für ein paar wenige waren, sind und werden wir alle sein
Aflora la malicia indígena si es que queremos
Die indigene List kommt zum Vorschein, wenn wir wollen
Sabemos a dónde pertenecemos
Wir wissen, wohin wir gehören
Imposible que no lo recordemos con este clasismo extremo
Unmöglich, dass wir uns bei diesem extremen Klassismus nicht daran erinnern
Me temo que hay un ser supremo que se
Ich fürchte, es gibt ein höheres Wesen, das sich
Encargará de mi persona por la noche que blasfemo
Um mich kümmern wird, in der Nacht, in der ich lästere
Error que comúnmente cometemos
Ein Fehler, den wir häufig machen
Cuando estamos agobiados como si es que nos hubiese abandonado
Wenn wir überwältigt sind, als ob es uns verlassen hätte
Y es que hay a veces muchas veces que me quiero arrepentir
Und es gibt manchmal, viele Male, dass ich es bereuen möchte
Cuando llego a mi rincón que llamo cama y no puedo dormir
Wenn ich in meine Ecke komme, die ich Bett nenne, und nicht schlafen kann
Recuerdo el sentir de la arena en mis pies descalzos
Ich erinnere mich an das Gefühl des Sandes an meinen nackten Füßen
La vida aquí es dura no eran argumentos falsos
Das Leben hier ist hart, das waren keine falschen Argumente
De nuevo los ojos abiertos y el alba no sale
Wieder sind die Augen offen und die Morgendämmerung bricht nicht an
Son pocos los días que llevo y ya me resultan iguales
Es sind nur wenige Tage, die ich hier bin, und sie erscheinen mir schon alle gleich
Mi corazón y fe son mis ingredientes
Mein Herz und mein Glaube sind meine Zutaten
Para quedarme y formar parte de los ilegales
Um zu bleiben und Teil der Illegalen zu werden
Inmigrante de que estás hecho debes mostrar
Immigrant, woraus bist du gemacht, du musst es zeigen
El dolor no te canse sigue adelante
Lass den Schmerz dich nicht ermüden, geh weiter
Que el mundo es gigante y quién saben lo que puede pasar
Denn die Welt ist riesig, und wer weiß, was passieren kann
En la vida lo que buscas fácil no puede llegar
Im Leben kann das, was du suchst, nicht leicht kommen





Writer(s): Braulio Gamarra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.