Norick feat. Esteban Clean - Nadie Sabe (feat. Esteban Clean) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Norick feat. Esteban Clean - Nadie Sabe (feat. Esteban Clean)




Nadie Sabe (feat. Esteban Clean)
Nadie Sabe (feat. Esteban Clean)
Solo porque nadie te hace caso tienes un perro
Just because no one pays attention to you you have a dog
que causa terror y un fierro
that causes terror and a iron
al ver crecer tu mismo solo fue un fracaso
watching yourself grow up was just a failure
si se te escapa un balazo
if you miss a bullet
y le cagas un brazo
and you shit his arm
o la cabeza
or the head
solo dices pregúntame si me interesa
you're just saying ask me if I'm interested
y eso desde niño se te ve (porque)
and that since childhood you are seen (because)
si te quedaste temprano si de viaje tu papa se fue,
if you stayed early if on a trip your dad left,
aprendiste rápido en la calle (lo malo se te pego)
you learned fast in the street (the bad stuck to you)
ser abusivo su olor inventa su ego
being abusive his smell invents his ego
pero crees que es un juego
but you think it's a game
porque es algo nuevo
because it's something new
tener un arma de fuego
having a firearm
cuando en realidad te faltan huevos (luego)
when you're really short of eggs (later)
como te pones a llorar cuando te atrapan con el
how do you start crying when you get caught with the
porqué el arma esta buscada según un papel
why is the gun wanted according to a paper
y te arrepientes pero de nada te sirve
and you regret but it does you no good
si te sembraron lo justo cuando estabas en el parque(ajá)
if they planted the right thing when you were in the park (aha)
ya eres famoso primo al fin lo conseguiste pero a qué precio
you're already famous cousin you finally got it but at what price
porque al final todos se olvidan de que(Coro)
because in the end everyone forgets that (Chorus)
Nadie sabe en qué momento se aparecerá la muerte y
No one knows at what moment death will appear and
se decidirá si te lleva
it will be decided if he takes you
nadie tiene la vida compraa'
no one has the life to buy'
por eso piensa antes de convertirte en criminal
that's why think before you become a criminal
si a hierro matas de la misma forma primo te muerees y
if you kill iron in the same way, cousin, you will die and
mas solo tu madre va a llorar
but only your mother is going to cry
nadie te va a recordar
no one is going to remember you
por tanto daño que tu le hiciste a la gente
for so much damage that you did to people
(Clean)
(Clean)
las presiones del pasado afectaron su presente
the pressures of the past affected his present
el futuro no visualizado se evapora lentamente
the unvisited future is slowly evaporating
las veces que ausente
the times when absent
la capacidad de amar
the ability to love
el intimidar a los demás
intimidating others
disimula aquel vacio emocional
hide that emotional emptiness
que se disipa para empuñar
that dissipates to wield
ese pedazo de metal el cual se siente frio
that piece of metal which feels cold
el ruido en la ciudad agudiza los sentidos
the noise in the city sharpens the senses
comprimidos tienes todos los sentimientos
tablets you have all the feelings
el lodo mancha sus rodillas al caer cuando pequeño
the mud stains his knees when he fell when he was little
fue un ser seño se le enseño
he was a master he was taught
a sentirse dueño y señor
to feel like the owner and the lord
el pedazo del sector
the piece of the sector
no siente dolor
he does not feel pain
cuando el clamor de alguna victima
when the cry of a victim
lo Convierte en animal
it makes him an animal
está mal sentirse mal
it's wrong to feel bad
están normal que no reacciona
they are normal that he does not react
camina con un perro que ladra y lo cuestiona
he walks with a dog that barks and questions him
deambula por la zona con la cara llena de hematomas
wanders around the area with a face full of bruises
se toma tres pepas y con coca cola las detona (Coro)
he takes three pepas and with coca cola he detonates them (Chorus)
Nadie sabe en qué momento se aparecerá la muerte y
No one knows at what moment death will appear and
se decidirá si te lleva
it will be decided if he takes you
nadie tiene la vida compraa'
no one has the life to buy'
por eso piensa antes de convertirte en criminal
that's why think before you become a criminal
si a hierro matas de la misma forma primo te mueres y
if you kill iron in the same way, cousin, you die and
mas solo tu madre va a llorar
but only your mother is going to cry
nadie te va a recordar
no one is going to remember you
por tanto daño que tu le hiciste a la gente
for so much damage that you did to people
(Norick)
(Norick)
Suena un cañón de seguro una muerte mas
A cannon sounds for sure one more death
una situación por la que no quiero pasar jamás
a situation I never want to go through
yo quiero más para mi pueblo
i want more for my people
antes de que todo termine de irse al diablo
before it's all over going to hell
sabes de lo que te hablo yo
you know what I'm talking about
de aquello tu orgullo destruyo
of that I destroy your pride
donde fue que el cóndor se cayó (que falló)
where was it that the condor fell (that failed)
un par de disparos son dos vidas que se van(que se van)
a couple of shots are two lives that go away (that go away)
mejor escucha lo que te dice esteban
better listen to what Esteban is telling you
(Clean)
(Clean)
En la calle suenan mil sirenas
A thousand sirens sound in the street
patrullas frenan
patrols slow down
recogiendo los despojos
picking up the spoils
producto de los enojos
product of anger
En casa madres con lagrimas en ojos rezan
At home mothers with tears in their eyes pray
y su corazón se invade lamentablemente de tristeza
and his heart is sadly invaded with sadness
No cesa esta violencia decadencia de nuestros tiempos
This violence does not cease decadence of our times
estructuras echan sangre niños jóvenes en lienzo
structures shed blood young children on canvas
la familia constituye los verdaderos cimientos
the family is the true foundation
fundamento de la sociedad
foundation of the society
es lo que pienso
that's what I think
Nadie sabe en qué momento se aparecerá la muerte y
No one knows at what moment death will appear and
se decidirá si te lleva
it will be decided if he takes you
nadie tiene la vida compraa'
no one has the life to buy'
por eso piensa antes de convertirte en criminal
that's why think before you become a criminal
si a hierro matas de la misma forma primo te muerees y
if you kill iron in the same way, cousin, you will die and
mas solo tu madre va a llorar
but only your mother is going to cry
nadie te va a recordar
no one is going to remember you
por tanto daño que tu le hiciste a la gente
for so much damage that you did to people
(Norick)
(Norick)
Oe esteban tu sabes cómo vas a morir
Oe esteban you know how you are going to die
(Clean)
(Clean)
la verdad Norick solo el tiempo lo dirá
the truth Norick only time will tell
(Norick)
(Norick)
quien a hierro mata a hierro muere
he who kills by iron by iron dies
así que mientras tanto nadie sabe
so in the meantime no one knows






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.