Paroles et traduction Norick feat. Sky - Fuera de la Raya (feat. Sky)
Fuera de la Raya (feat. Sky)
Outside the Lines (feat. Sky)
No
quiero
pensar
que
por
faltarte
el
respeto
pero
I
don't
want
to
think
it's
because
I
disrespect
you,
but
desde
hace
tiempo
que
me
tienen
con
esto(si
si)
for
a
while
now
they've
been
doing
this
to
me
(yeah
yeah)
como
que
se
incomodan
as
if
they're
uncomfortable
y
me
miran
por
donde
yo
voy
and
they
watch
me
wherever
I
go
si
es
asi
que
se
jodan
if
that's
the
case,
screw
them
porque
asi
somos
de
donde
soy
because
that's
how
we
are
where
I'm
from
yo
no
te
robe
I
didn't
steal
from
you
para
que
tu
digas
que
yo
fui
for
you
to
say
it
was
me
menos
se
quien
fue
I
don't
even
know
who
it
was
soplones
busca
por
tu
casa
look
for
snitches
in
your
own
house
se
que
tu
disfrasas
co!
I
know
you
disguise,
man!
esa
sonrisa
de
quien!
that
smile
of
someone!
me
quiere
sacar
de
un
lugar
y
no
sabe
como
who
wants
to
get
me
out
of
a
place
and
doesn't
know
how
si
somos
una
banda
if
we
are
a
band
que
solamente
musica
manda
that
only
music
commands
a
mi
barrio
le
ago
propaganda
I
promote
my
neighborhood
tengo
una
pandilla
que
esta
alla
I
have
a
gang
that's
there
su
esquina
es
una
cabina
¡primo!
their
corner
is
a
booth,
cousin!
nunca
pintan
fuera
de
la
raya
they
never
paint
outside
the
lines
porque
la
primera
que
me
miran
se
asustan
because
the
first
time
they
see
me,
they
get
scared
y
se
alteran
and
they
get
upset
y
agarran
mas
fuerte
su
cartera
and
hold
their
purse
tighter
no
me
causa
colera,
pero
es
de
verdad
it
doesn't
make
me
angry,
but
it's
true
que
sin
pedir
permiso,
la
gente
abre
paso
en
la
asera
that
without
asking
permission,
people
make
way
on
the
sidewalk
entren
a
una
tienda
compran
lo
que
mierda
fuera
they
enter
a
store,
they
buy
whatever
crap
it
is
¡y
que
te
espera!
and
what
awaits
you!
el
tendero
te
atiende
en
mala
manera
the
shopkeeper
treats
you
badly
antes
me
decia
que
por
respeto
sera
before
I
would
say
it's
out
of
respect
pero
esta
misma
situacion
se
que
tambien
la
pasa
el
Ferah
but
I
know
Ferah
goes
through
the
same
situation
too
esto
es
necesai,
cuando
digo
no
huevan
los
brai
this
is
necessary,
when
I
say
don't
mess
with
the
guys
porque
justo
estaba
bajandola
con
la
Sky
because
I
was
just
downloading
it
with
Sky
demasiado
de
pericunchai
para
tu
techo
techo
too
much
pericunchai
for
your
roof
roof
choche
no
te
arroches
si
me
ves
con
el
curai
por
ahi
don't
get
mad
if
you
see
me
with
the
curai
around
me
miran
grueso,
soi
sospechoso
en
potencia
they
look
at
me
harshly,
I'm
a
potential
suspect
mi
precencia
los
silencia
y
me
jusgan
por
mi
apariencia
my
presence
silences
them
and
they
judge
me
by
my
appearance
no
soy
un
ladron,
no
tiene
nada
que
lo
conpruebe
I'm
not
a
thief,
there's
nothing
to
prove
it
mas
ladron
es
el
huevon
que
llamaste
pa
que
nos
lleve
the
bigger
thief
is
the
dude
you
called
to
drive
us
a
mi
que
mas
me
da,
mientras
me
mantenga
consiente
what
do
I
care,
as
long
as
I
stay
conscious
a
lo
que
digan
soy
indiferente
I'm
indifferent
to
what
they
say
al
fin
que
no
hacen
naa
in
the
end
they
don't
do
anything
que
porque
no
sigo
a
la
gente,
no
me
hace
menos
inteligente
just
because
I
don't
follow
people,
it
doesn't
make
me
less
intelligent
sigo
siendo
el
mismo
I'm
still
the
same
y
nunca
perdi
la
razon
and
I
never
lost
my
mind
si
elegi
ser
diferente
frente
a
un
maicrofon
if
I
chose
to
be
different
in
front
of
a
microphone
¡a
mi
me
dicen!
they
tell
me!
que
solo
el
tiempo
voy
a
perder
that
I'm
just
wasting
time
pero
mas
van
a
perder
al
querer
acerme
entender
but
they
will
lose
more
trying
to
make
me
understand
cuidao
causita
be
careful,
buddy
pasame
esa
song
pass
me
that
song
y
guardame
esa
nota
and
keep
that
note
for
me
que
por
hay
viene
el
soplon
(boton)
because
the
snitch
is
coming
(button)
con
precaucion
y
atencion
del
too
with
caution
and
attention
to
everything
que
por
la
pinta
ya
quieren
encausarte
y
sin
razon
because
by
the
looks
of
it
they
already
want
to
frame
you
and
for
no
reason
mira
esa
muchacha
con
lo
vagos
en
la
esquina
look
at
that
girl
with
the
lazy
guys
on
the
corner
mirale
su
ropa
y
mira
como
es
que
camina
look
at
her
clothes
and
look
at
how
she
walks
esta
moda,
no
me
joda
this
fashion,
don't
mess
with
me
parece
un
causita
mas
she
looks
like
just
another
buddy
estan
centrando,
nos
batiendo,
nos
creo
que
tienen
grass
they're
focusing,
beating
us,
I
think
they
have
grass
vamos
a
centralos
y
aplicarles
el
abuso
let's
center
them
and
apply
the
abuse
depronto
se
acercan
maybe
they'll
come
closer
que
eneis
en
mano
what
do
you
have
in
hand
yo
soy
menor
de
edad,
no
estoy
haciendo
nada
malo
I'm
a
minor,
I'm
not
doing
anything
wrong
a
mi
no
me
metas
floro,
porque
te
vo
a
dar
con
palo
don't
give
me
crap,
because
I'll
hit
you
with
a
stick
un
momentito
jefe
one
moment,
chief
se
que
estoy
en
falda
I
know
I'm
in
a
skirt
pero
yo
tengo
dignidad
but
I
have
dignity
y
la
frente
alta
and
my
head
held
high
si
y
es
que
por
eso
que
no
me
tocaras
un
pelo
yes
and
that's
why
you
won't
touch
a
hair
on
my
head
ni
me
sacaras
ni
un
peso
nor
will
you
get
a
peso
from
me
estos
retardados
creen
que
por
vestirte
olgadamente
these
retards
think
that
because
you
dress
baggy
con
poleras
y
con
gorras
te
computan
un
maliante
with
shirts
and
caps
they
compute
you
as
a
thug
no
compare,
yo
rapeo
don't
compare,
I
rap
no
la
pego
de
cantante,
soy
artista
I
don't
pretend
to
be
a
singer,
I'm
an
artist
pon
la
pista
put
on
the
track
y
la
destrozo
en
un
instante
and
I'll
destroy
it
in
an
instant
perdida
tanto
tiempo
I
wasted
so
much
time
y
en
esto
yo
me
eh
encontrado
and
in
this
I
have
found
myself
no
piensen
que
le
miento
don't
think
I'm
lying
to
you
quiero
ponerles
en
claro
I
want
to
make
it
clear
to
you
que
me
visto
como
quiero
(con
tu
ropa
super
grande)
that
I
dress
how
I
want
(with
your
super
big
clothes)
putamare
no
me
jodas
damn
it,
don't
mess
with
me
no
me
visto
para
agradarles
I
don't
dress
to
please
them
a
mi
que
mas
me
da,
mientras
me
mantenga
consiente
what
do
I
care,
as
long
as
I
stay
conscious
a
lo
que
digan
soy
indiferente
I'm
indifferent
to
what
they
say
al
fin
que
no
hacen
naa
in
the
end
they
don't
do
anything
que
porque
no
sigo
a
la
gente,
no
me
hace
menos
inteligente
just
because
I
don't
follow
people,
it
doesn't
make
me
less
intelligent
sigo
siendo
el
mismo
I'm
still
the
same
y
nunca
perdi
la
razon
and
I
never
lost
my
mind
si
elegi
ser
diferente
frente
a
un
maicrofon
if
I
chose
to
be
different
in
front
of
a
microphone
¡a
mi
me
dicen!
they
tell
me!
que
solo
el
tiempo
voy
a
perder
that
I'm
just
wasting
time
pero
mas
van
a
perder
al
querer
acerme
entender
but
they
will
lose
more
trying
to
make
me
understand
La
Sky
con
el
Norick
¡Fuera
de
la
Raya!
Sky
with
Norick
¡Outside
the
Lines!
SV
Latin
Music
¡Fuera
de
la
Raya!
SV
Latin
Music
¡Outside
the
Lines!
Beatbull
Records
¡Fuera
de
la
Raya!
Beatbull
Records
¡Outside
the
Lines!
Elijah
Records
¡Fuera
de
la
Raya!
Elijah
Records
¡Outside
the
Lines!
La
Chancadora
La
Chancadora
La
Chancadora
La
Chancadora
La
Chancadora
La
Chancadora
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.