Norick feat. Sky - Fuera de la Raya (feat. Sky) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Norick feat. Sky - Fuera de la Raya (feat. Sky)




Fuera de la Raya (feat. Sky)
Outside the Lines (feat. Sky)
No quiero pensar que por faltarte el respeto pero
I don't want to think it's because I disrespect you, but
desde hace tiempo que me tienen con esto(si si)
for a while now they've been doing this to me (yeah yeah)
como que se incomodan
as if they're uncomfortable
y me miran por donde yo voy
and they watch me wherever I go
si es asi que se jodan
if that's the case, screw them
porque asi somos de donde soy
because that's how we are where I'm from
yo no te robe
I didn't steal from you
para que tu digas que yo fui
for you to say it was me
menos se quien fue
I don't even know who it was
soplones busca por tu casa
look for snitches in your own house
se que tu disfrasas co!
I know you disguise, man!
esa sonrisa de quien!
that smile of someone!
me quiere sacar de un lugar y no sabe como
who wants to get me out of a place and doesn't know how
si somos una banda
if we are a band
que solamente musica manda
that only music commands
a mi barrio le ago propaganda
I promote my neighborhood
tengo una pandilla que esta alla
I have a gang that's there
su esquina es una cabina ¡primo!
their corner is a booth, cousin!
nunca pintan fuera de la raya
they never paint outside the lines
porque la primera que me miran se asustan
because the first time they see me, they get scared
y se alteran
and they get upset
y agarran mas fuerte su cartera
and hold their purse tighter
no me causa colera, pero es de verdad
it doesn't make me angry, but it's true
que sin pedir permiso, la gente abre paso en la asera
that without asking permission, people make way on the sidewalk
entren a una tienda compran lo que mierda fuera
they enter a store, they buy whatever crap it is
¡y que te espera!
and what awaits you!
el tendero te atiende en mala manera
the shopkeeper treats you badly
antes me decia que por respeto sera
before I would say it's out of respect
pero esta misma situacion se que tambien la pasa el Ferah
but I know Ferah goes through the same situation too
esto es necesai, cuando digo no huevan los brai
this is necessary, when I say don't mess with the guys
porque justo estaba bajandola con la Sky
because I was just downloading it with Sky
demasiado de pericunchai para tu techo techo
too much pericunchai for your roof roof
choche no te arroches si me ves con el curai por ahi
don't get mad if you see me with the curai around
me miran grueso, soi sospechoso en potencia
they look at me harshly, I'm a potential suspect
mi precencia los silencia y me jusgan por mi apariencia
my presence silences them and they judge me by my appearance
no soy un ladron, no tiene nada que lo conpruebe
I'm not a thief, there's nothing to prove it
mas ladron es el huevon que llamaste pa que nos lleve
the bigger thief is the dude you called to drive us
a mi que mas me da, mientras me mantenga consiente
what do I care, as long as I stay conscious
a lo que digan soy indiferente
I'm indifferent to what they say
al fin que no hacen naa
in the end they don't do anything
que porque no sigo a la gente, no me hace menos inteligente
just because I don't follow people, it doesn't make me less intelligent
sigo siendo el mismo
I'm still the same
y nunca perdi la razon
and I never lost my mind
si elegi ser diferente frente a un maicrofon
if I chose to be different in front of a microphone
¡a mi me dicen!
they tell me!
que solo el tiempo voy a perder
that I'm just wasting time
pero mas van a perder al querer acerme entender
but they will lose more trying to make me understand
cuidao causita
be careful, buddy
pasame esa song
pass me that song
y guardame esa nota
and keep that note for me
que por hay viene el soplon (boton)
because the snitch is coming (button)
con precaucion y atencion del too
with caution and attention to everything
que por la pinta ya quieren encausarte y sin razon
because by the looks of it they already want to frame you and for no reason
mira esa muchacha con lo vagos en la esquina
look at that girl with the lazy guys on the corner
mirale su ropa y mira como es que camina
look at her clothes and look at how she walks
esta moda, no me joda
this fashion, don't mess with me
parece un causita mas
she looks like just another buddy
estan centrando, nos batiendo, nos creo que tienen grass
they're focusing, beating us, I think they have grass
vamos a centralos y aplicarles el abuso
let's center them and apply the abuse
depronto se acercan
maybe they'll come closer
que eneis en mano
what do you have in hand
yo soy menor de edad, no estoy haciendo nada malo
I'm a minor, I'm not doing anything wrong
a mi no me metas floro, porque te vo a dar con palo
don't give me crap, because I'll hit you with a stick
un momentito jefe
one moment, chief
se que estoy en falda
I know I'm in a skirt
pero yo tengo dignidad
but I have dignity
y la frente alta
and my head held high
si y es que por eso que no me tocaras un pelo
yes and that's why you won't touch a hair on my head
ni me sacaras ni un peso
nor will you get a peso from me
estos retardados creen que por vestirte olgadamente
these retards think that because you dress baggy
con poleras y con gorras te computan un maliante
with shirts and caps they compute you as a thug
no compare, yo rapeo
don't compare, I rap
no la pego de cantante, soy artista
I don't pretend to be a singer, I'm an artist
pon la pista
put on the track
y la destrozo en un instante
and I'll destroy it in an instant
perdida tanto tiempo
I wasted so much time
y en esto yo me eh encontrado
and in this I have found myself
no piensen que le miento
don't think I'm lying to you
quiero ponerles en claro
I want to make it clear to you
que me visto como quiero (con tu ropa super grande)
that I dress how I want (with your super big clothes)
putamare no me jodas
damn it, don't mess with me
no me visto para agradarles
I don't dress to please them
a mi que mas me da, mientras me mantenga consiente
what do I care, as long as I stay conscious
a lo que digan soy indiferente
I'm indifferent to what they say
al fin que no hacen naa
in the end they don't do anything
que porque no sigo a la gente, no me hace menos inteligente
just because I don't follow people, it doesn't make me less intelligent
sigo siendo el mismo
I'm still the same
y nunca perdi la razon
and I never lost my mind
si elegi ser diferente frente a un maicrofon
if I chose to be different in front of a microphone
¡a mi me dicen!
they tell me!
que solo el tiempo voy a perder
that I'm just wasting time
pero mas van a perder al querer acerme entender
but they will lose more trying to make me understand
La Sky con el Norick ¡Fuera de la Raya!
Sky with Norick ¡Outside the Lines!
SV Latin Music ¡Fuera de la Raya!
SV Latin Music ¡Outside the Lines!
Beatbull Records ¡Fuera de la Raya!
Beatbull Records ¡Outside the Lines!
Elijah Records ¡Fuera de la Raya!
Elijah Records ¡Outside the Lines!
La Chancadora
La Chancadora
La Chancadora
La Chancadora
La Chancadora
La Chancadora






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.