Norick - Así No Era - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Norick - Así No Era




Así No Era
It Wasn't Like This
Todos al enterarse se sorprenden
Everyone is surprised when they find out
Dicen que entienden pero no comprenden cómo
They say they understand but they don't comprehend how
Para su papá es como una daga incrustada en el lomo (ajá)
For her dad it's like a dagger stuck in his back (uh-huh)
Por esa manito de la niña que ya no será
Because of that little girl's hand that will no longer be
Y que en unos meses en abuelo lo convertirá (yeah)
And that in a few months will make him a grandfather (yeah)
Para su papá la preocupación más enorme
For her dad, the biggest worry
No es la decepción
Isn't the disappointment
Sino los comentarios que se formen
But the comments that will arise
y es que
and that's because
No va ni un año que le viene el mes y como ves
It hasn't even been a year since her period started and as you see
Hay una criatura en su vientre desde hace casi tres (ahh)
There's a creature in her womb for almost three months now (ahh)
Y como crees
And as you think
La vergüenza es insoportable
The shame is unbearable
En esta sociedad donde un error no es aceptable (ajá)
In this society where a mistake is not acceptable (uh-huh)
No sabe que hacer para que su hermanita ya no la persiga
He doesn't know what to do so his little sister stops following her
Y le pregunte: ¿Por qué se hinchó su barriga?
And asking: Why is her belly swollen?
Y se castiga
And she punishes herself
Ni siquiera conversar, quiere salir, no hay porque reír
Doesn't even want to talk, wants to leave, there's no reason to laugh
No hay porque fingir de qué
No reason to pretend that
Todo esta bien y se va a pasar pronto (ahh)
Everything is fine and it will pass soon (ahh)
Que de la travesura es el típico, vivo, tonto (jaa!)
That he's the typical, alive, foolish one from the mischief (ha!)
Que se computa
It's computed
Que de qué muy rico se pasa
That yes, of course, he has a good time
Pero cuando hay un problema solo sabe echarse grasa (ajá)
But when there's a problem he only knows how to grease himself (uh-huh)
Échale la culpa a la pera o mejor
Blame it on the pear or better yet
Échale el pato al atracar a la primera (ya fuiste)
Blame it on docking with the first one (you're done)
Tantas preguntas cómo fue que paso
So many questions about how it happened
Y pensar que toda esta pesadilla comenzó (ajá)
And to think that all this nightmare started (uh-huh)
Jugando al marido y la mujer en la escalera
Playing husband and wife on the stairs
Y el que ya no quiere ser el papá
And the one who no longer wants to be the dad
Así no era
It wasn't like this
Nadie esta seguro
No one is sure
Porque en la calle no existen amigos para decirte
Because on the street there are no friends to tell you
Lo que tienes que hacer
What you have to do
Con una mano los puedo contar
I can count them on one hand
Y me sobran dedos
And I have fingers left over
Para señalar al que no es
To point out who isn't
Confianza, es algo que te dice
Trust is something that tells you
Que con esa persona tu todo lo puedes hacer (ajá)
That with that person you can do anything (uh-huh)
Confianza, antes de depositarla piensa bien
Trust, before placing it, think carefully
En que te puedes meter
What you can get yourself into
Es otra mañana mas asiendo fila
It's another morning standing in line
Camisa y corbata
Shirt and tie
Y el currículum en un manila (ahh)
And the resume in a manila folder (ahh)
El primo no se agila
The cousin isn't quick
24, 7 le mete las pilas
24/7 he hustles
Y acaso así le entendiera
And maybe that's how the one who rents him the room understands him
El que la habitación le alquila (ajá)
The one who rents him the room (uh-huh)
Y las dos boquitas que tiene que alimentar
And the two little mouths he has to feed
Y mandar a estudiar
And send to school
Y procurar de que no sientan la pegada (yeah)
And make sure they don't feel the hardship (yeah)
Ya lo tiene cansando el caserito que pregunta
He's already tired of the landlord asking
¡ hasta cuando quieres crédito!
Until when do you want credit!
Su mujer le gritó y el
His wife yelled at him and he
Por un poco le pone la mano
Almost laid a hand on her
Pero reaccionó temprano
But he reacted early
Y no se convirtió en gusano (ajá)
And didn't turn into a worm (uh-huh)
Mucha presión lo hace volar a veces
A lot of pressure makes him fly sometimes
Y a veces considera seriamente dedicarse a robar
And sometimes he seriously considers turning to stealing
Pero se pone a pensar
But he starts to think
Que pasaría
What would happen
Si lo atrapa robando la comisaría (uy)
If the police station caught him stealing (oh)
De repente un día se presenta la ocasión
Suddenly one day the opportunity arises
De poder subir a un avión
To be able to board a plane
Con destino hacia otra nación (ajá)
Bound for another nation (uh-huh)
Una inversión pa' no preocuparse por el dinero
An investment so you don't have to worry about money
Teniendo de todo, viviendo en el extranjero (con pana)
Having everything, living abroad (with a friend)
El primo esta en cero
The cousin is at zero
Pero le piden dos lucas para el trámite documentario
But they ask him for two grand for the paperwork
Sabe que es necesario (ajá)
He knows it's necessary (uh-huh)
Cinco lucas mas para la visa y el pasaje
Five grand more for the visa and the ticket
Tu vuelo sale tal día
Your flight leaves on such and such a day
Así que alista tu equipaje
So pack your bags
Le dan un número número para que haga el depósito
They give him a number to make the deposit
Y el muy conchesumare con la plata se quitó (jajajajaja)
And the motherfucker took off with the money (hahahaha)
Es otra mañana mas asiendo fila
It's another morning standing in line
Camisa y corbata
Shirt and tie
Y el currículum en un manila
And the resume in a manila folder
Estamos afuera y mientras tarda la espera
We're outside and while the wait takes
Me cuenta su historia diciéndome
He tells me his story, saying
Así no era
It wasn't like this
Nadie esta seguro (así no era)
No one is sure (it wasn't like this)
Porque en la calle no existen amigos para decirte (no te confíes de nadie primo)
Because on the street there are no friends to tell you (don't trust anyone, cousin)
Lo que tu tienes que hacer
What you have to do
Con una mano los puedo contar (así no era)
I can count them on one hand (it wasn't like this)
Y me sobran dedos (la chancadora!)
And I have fingers left over (the crusher!)
Para señalar al que no es (beatbull records)
To point out who isn't (beatbull records)
Confianza, es algo que te dice (elijah records)
Trust is something that tells you (elijah records)
Que con esa persona tu todo lo puedes hacer (yeah, perincunchai)
That with that person you can do anything (yeah, perincunchai)
Confianza, antes de depositarla piensa bien (norick)
Trust, before placing it, think carefully (norick)
En que te puedes meter (ah ah)
What you can get yourself into (ah ah)






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.