Paroles et traduction Norick - Daño Colateral
Esta
es
la
historia
de
un
par
de
hermanos
gemelos
Это
история
пары
братьев-близнецов
Que
no
te
relatara
traiciones
envidias
ni
celos
Чтобы
он
не
рассказывал
тебе
ни
зависти,
ни
ревности.
Uno
se
encuentra
en
el
cielo
y
el
otro
busca
el
infierno
Один
находится
на
небесах,
а
другой
ищет
ад
Pero
mientras
vive
en
su
alma
siente
el
mas
frio
de
los
inviernos
Но
пока
он
живет
в
своей
душе,
он
чувствует
самую
холодную
зиму
Desde
muy
tiernos
supieron
lo
que
es
la
calle
От
очень
нежных
они
знали,
что
улица
Que
se
pagara
muy
caro
cuando
un
codigo
se
falle
Очень
дорого
заплатили,
когда
код
не
удалось
Y
ese
es
el
detalle
que
nos
transporta
a
esta
situacion
И
это
деталь,
которая
переносит
нас
в
эту
ситуацию
Por
eso
vine
con
Figu
a
contar
la
continuacion
Вот
почему
я
пришел
с
Figu,
чтобы
рассказать
о
продолжении
Uno
era
tranquilo
pero
tampoco
era
sano
IGUAL!
Один
был
спокоен,
но
и
не
был
здоров!
Era
el
menos
travieso
de
los
dos
hermanos
Он
был
наименее
непослушным
из
двух
братьев
Queria
una
profesion
para
no
estar
en
lo
mismo
que
el
gemelo
Я
хотел,
чтобы
человек
не
был
в
том
же
духе,
что
и
Близнец.
El
cual
en
el
barrio
tenia
protagonismo
Который
в
районе
имел
главную
роль
Sentia
un
fanatismo
por
jugar
balon
Он
чувствовал
фанатизм
за
игру.
El
era
de
los
que
en
el
cole
siempre
formaba
en
la
seleccion
Он
был
одним
из
тех,
кто
в
школе
всегда
был
в
выборе
Era
su
pasion
pues
siempre
andaba
con
las
tabas
listas
Это
была
его
страсть,
потому
что
он
всегда
ходил
с
табасом.
Por
si
derrepente
habia
un
partido
en
medio
de
la
pista
На
случай,
если
деррепенте
был
матч
посреди
трассы
EL
OTRO!
no
era
muy
bueno
pero
tampoco
tan
malo
ДРУГОЙ!
это
было
не
очень
хорошо,
но
и
не
так
плохо
Eso
si
era
en
la
casa
al
que
mas
le
metian
palo
(palo)
Если
бы
это
было
в
доме,
к
которому
больше
всего
приставили
палку
(палку)
Igual
o
mas
fanatico
que
su
hermano
por
el
balon
Или
более
фанатично,
чем
его
брат
за
мяч
A
diferencia
que
ESTE!
se
escapaba
del
salon
В
отличие
от
этого!
она
сбежала
из
салона.
Un
chico
muy
curioso
con
muchas
preguntas
Очень
любопытный
парень
с
большим
количеством
вопросов
Que
nunca
respondieron
en
casa
Которые
никогда
не
отвечали
дома
Pero
si
las
malas
juntas
Но
если
плохо
вместе
Apunta
hacia
el
perfil
de
aquel
tipico
delicuente
Указывает
на
профиль
этого
деликатного
типа
Al
que
le
importa
poco
lo
que
piense
la
gente
Кто
мало
заботится
о
том,
что
думают
люди
Nada
inteligente
fue
asociarse
con
unos
bandidos
Ничего
умного
не
было
в
партнерстве
с
бандитами
De
los
cuales
muchos
en
cana
habian
estado
metidos
Из
которых
многие
в
Кане
были
втянуты
Le
propusieron
un
negocio
para
que
sea
socio
Они
предложили
ему
бизнес,
чтобы
стать
партнером
Y
con
una
pistola
valla
a
cuidar
un
espacio
И
с
забором
пистолет,
чтобы
заботиться
о
пространстве
No
penso
despacio
solo
penso
en
el
dinero
Я
не
медленно
пеню,
просто
пеню
на
деньги
Y
en
todas
esas
cosas
que
se
iba
a
comprar
primero
И
во
всех
тех
вещах,
которые
он
собирался
купить
в
первую
очередь
Pero!
no
calculo
lo
fuerte
de
tremendo
asunto
Но!
я
не
знаю,
насколько
сильно
это
дело.
Y
que
la
muerte
esta
presente
cuando
se
vigila
un
punto
И
что
смерть
присутствует,
когда
вы
наблюдаете
точку
En
estos
tiempos
uno
tiene
que
estar
mas
alerta
В
это
время
нужно
быть
более
бдительным
Y
se
vivo
no
solo
para
las
cosas
malas
И
жить
не
только
для
плохих
вещей
Sino
también
para
las
cosas
buenas
Но
и
для
хороших
вещей
Uno
no
sabe
el
daño
Никто
не
знает
вреда
Que
le
podemos
hacer
a
nuestros
seres
queridos
Что
мы
можем
сделать
с
нашими
близкими
Por
el
simple
hecho
de
escoger
un
mal
camino
По
простому
факту
выбора
плохого
пути
Y
de
manera
egoísta
pensamos
И
эгоистично.
Que
solo
nos
hacen
daño
a
nosotros
Которые
только
вредят
нам.
Sin
saber
que
todo
puede
terminar
en
una
tragedia
Не
зная,
что
все
может
закончиться
трагедией
Ya
lleva
mas
de
seis
meses
en
su
trabajo
nuevo
Он
уже
более
шести
месяцев
работает
на
новой
работе
Y
no
le
faltan
huevos
si
es
que
a
alguien
hay
que
escupirle
fuego
И
не
хватает
яиц,
если
кто-то
должен
плевать
на
огонь
Se
siente
el
dueño
del
juego
si
esta
de
moda
en
las
chiquillas
Вы
чувствуете
себя
владельцем
игры,
если
это
модно
в
маленьких
девочек
Que
solo
ven
ropa
buena
y
zapatillas
Они
видят
только
хорошую
одежду
и
тапочки
El
otro
tambien
tiene
un
trabajo
donde
pagan
mal
y
humillan
У
другого
тоже
есть
работа,
где
они
плохо
платят
и
унижают
Si
ni
siquiera
exite
en
la
planilla
Если
вы
даже
не
exite
на
листе
Encontrarse
en
casa
y
conversar
Найти
себя
дома
и
поговорить
Es
sentir
envidia
porque
uno
sus
cosas
le
presume
y
le
fastidia
Это
чувство
зависти,
потому
что
один
из
ваших
вещей
хвастается
и
обидеть
вас
Pero
igual
es
su
hermano
y
se
quieren
un
monton
Но
он
все
равно
ее
брат,
и
они
хотят
много
Y
si
se
pone
canson
es
porque
sabe
que
uno
es
un
huevon
И
если
он
получает
кэнсон,
это
потому,
что
он
знает,
что
один
из
них-яйцо
No
hay
pa'
comer
hermano
Vas
y
comida
sacas?
Нет
па
' есть
брат
Вы
идете
и
еда
вы
получаете?
Si
quieres
voy
y
compro
si
me
prestas
tu
casaca
(AJA)
Если
вы
хотите,
я
пойду
и
куплю,
если
вы
одолжите
мне
свой
домик
(AJA)
Sale
tranquilo
y
contento
con
emocion
Он
вышел
спокойным
и
довольным.
caminando
por
la
cuadra
presumiendo
el
casacon
ходил
по
кварталу,
хвастаясь
домом.
llega
al
restaurant
ya
esta
pidiendo
la
porcion
он
приезжает
в
ресторан
и
просит
порцию.
cuando
derrepente
se
escucha
la
explocion
de
un
cañon
когда
derrepente
слышит
взрыв
канон
desesperacion
la
gente
grita
ante
la
situacion
отчаяние
люди
кричат
перед
ситуацией
y
la
unica
maldita
explicacion
es
que
por
confusion
и
единственное
проклятое
объяснение
в
том,
что
это
путаница
se
equivocaron
de
hermano
pero
ya
esta
hecho
они
ошибались
в
брате,
но
это
уже
сделано
y
que
en
el
suelo
esta
matandolo
la
bala
que
tiene
en
el
pecho
и
что
на
земле
он
убивает
пулю
в
грудь
Llega
el
gemelo
corriendo
desde
lo
lejos
Близнец
бежит
издалека
Y
siente
que
se
esta
mirando
un
muerto
en
frente
de
un
espejo
И
он
чувствует,
что
он
смотрит
на
мертвеца
перед
зеркалом
Fue
el
viejo
de
un
carro
aunque
nadie
apuntó
la
placa
Он
был
стариком
в
машине,
хотя
никто
не
указал
на
табличку
Pero
todos
saben
que
se
confundió
por
la
casaca
Но
все
знают,
что
он
запутался
в
доме.
Una
vida
más
se
va
de
este
mundo
así
Еще
одна
жизнь
уходит
из
этого
мира,
как
хорошо
Como
si
acaso
no
valiera
nada
y
yo
no
se
Как
будто
ничего
не
стоило,
и
я
не
знаю
Hasta
cuando
seguirá
esta
situación
До
тех
пор,
пока
эта
ситуация
будет
продолжаться
Que
nos
tiene
sufriendo
por
todos
aquellos
que
queremos
Что
мы
страдаем
за
всех
тех,
кого
мы
хотим
Que
el
cielo
cuide
a
mis
hijos
de
tanta
perdición
Пусть
небеса
позаботятся
о
моих
детях
от
такой
гибели
Que
el
señor
derrame
sobre
mi
familia
bendición
Пусть
Господь
прольет
на
мою
семью
благословение
Y
que
me
permita
estar
con
ellos
cuando
más
me
necesiten
И
пусть
я
буду
с
ними,
когда
они
мне
понадобятся
больше
всего
Para
que
sientan
que
no
les
falta
nada
Чтобы
они
чувствовали,
что
им
ничего
не
хватает
No
permitas
Не
позволяйте
Que
le
pase
nada
a
mi
familia
Ничего
не
случится
с
моей
семьей
A
mis
hermanos
Моим
братьям
Y
que
la
paz
llegue
a
los
barrios
И
пусть
мир
достигнет
кварталов
Y
que
los
futuros
padres
no
tengan
que
llevarse
a
sus
hijos
И
чтобы
будущим
родителям
не
приходилось
забирать
своих
детей
Lejos
de
donde
crecieron
Далеко
от
того
места,
где
они
росли
Por
miedo
a
que
les
pase
algo
malo
Боясь,
что
с
ними
случится
что-то
плохое
U
Lab
Studio
U
Lab
Studio
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.