Norick - Dile Que No - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Norick - Dile Que No




Dile Que No
Скажи "Нет"
Nunca es tarde para arrepentirse pero el tiempo ya no se acuerda de ti
Никогда не поздно раскаяться, но время тебя уже не помнит,
hoy sufren los tuyos... por una mala decisión que tomaste¨...
сегодня страдают твои близкие... из-за неправильного решения, которое ты приняла...
Es otra noche más que cae y el comienza a recordar
Еще одна ночь наступает, и он начинает вспоминать,
Como si hubiese sucedido ayer
Как будто это было вчера.
No hay luz en donde duerme, solo la luna llega a alumbrar
Нет света там, где он спит, только луна освещает
Por aquel agujero donde se ven
Сквозь то отверстие, через которое видно.
Y comienza a pensar porque me pasó esto a mí...
И он начинает думать, почему это случилось со мной...
A lo mejor si no salía no estaría aquí...
Может быть, если бы я не вышел, меня бы здесь не было...
Pero al sistema no le importa si es que eres inocente
Но системе все равно, невиновен ты или нет,
Hasta saber la verdad te esperan las rejas
Пока не узнают правду, тебя ждут решетки.
Durmiendo en una celda con alguien que es criminal
Спишь в камере с кем-то, кто преступник,
En un espacio para 4, hay 20 y es normal
В пространстве для четверых, нас двадцать, и это нормально.
Pagando un cupo por tu vida y eso no está mal
Платишь за свою жизнь, и это не плохо,
Por un error que cometiste y no fue intencional
За ошибку, которую ты совершила, и это было непреднамеренно.
Sin ser el único que vive esa realidad
Он не единственный, кто живет этой реальностью,
Hay una fila que espera una oportunidad
Есть очередь, которая ждет возможности.
Si no te diste cuenta dentro es una ciudad
Если ты не заметила, внутри целый город.
Importa una mierda si acabaste la universidad
Всем плевать, закончила ты университет или нет,
Solo porque...
Только потому что...
Hey!
Эй!
Solo porque un supuesto amigo a ti te la encargó
Только потому, что так называемый друг подставил тебя,
Cuando los atraparon dijo que nunca te vio
Когда их поймали, он сказал, что никогда тебя не видел.
Y el arma de fuego sin dudarla a ti te la encausó
И оружие, без сомнения, повесили на тебя.
De ahora en adelante no serán igual tus días
С этого момента твои дни уже не будут прежними,
Tienes poco tiempo para arreglar con la policía
У тебя мало времени, чтобы договориться с полицией.
Mañana temprano te llevaran para fiscalía
Завтра рано утром тебя отвезут в прокуратуру,
Y en el barrio se comenta que por ese fierro mueren por día...
И в районе говорят, что из-за этого ствола каждый день умирают...
Dile que no, dile que no, dile que nou... oh!
Скажи "нет", скажи "нет", скажи "нет"... о!
A los que se te acercan, diciéndote hermano
Тем, кто подходит к тебе, называя тебя братом,
Pero no eres el mismo y sabes bien diferenciar entre el bien y el mal...
Но ты уже не та, и ты хорошо знаешь разницу между добром и злом...
Ahora tienes una viejita que te llora un mar
Теперь у тебя есть старушка, которая выплакала море слез,
Pues no saben que pudo fallar
Ведь они не знают, что могло пойти не так.
Quizás no estar por trabajar, para que nada te pueda faltar
Возможно, нужно было работать, чтобы ни в чем не нуждаться,
Y como le llegas a pagar
И как ты ей теперь отплатишь?
Sí...!
Да...!
Quien también sufre es tu papá
Твой отец тоже страдает,
Rezándole al señor que se encuentra en las alturas
Молясь Господу, который на небесах,
Y arrepintiéndose de no haber puesto mano dura
И раскаиваясь, что не был с тобой строже,
Cada vez que te portabas mal y escuchar tus lisuras
Каждый раз, когда ты плохо себя вела и ругалась.
Sí...!
Да...!
Una vida más, a ti que más te da
Еще одна жизнь, тебе-то что,
Consideras que el dinero vale la oportunidad
Ты считаешь, что деньги стоят возможности.
Dices...!
Ты говоришь...!
Hay muchos por ahí, ganándose la vida así
Многие там зарабатывают на жизнь так,
Quitándosela al resto para poder subsistir
Отнимая ее у других, чтобы выжить.
Pero!
Но!
No fue tu realidad, en tu corazón había maldad
Это не твоя реальность, в твоем сердце была злоба,
Las veces que disparaste a matar mi friend
Раз, когда ты стреляла, чтобы убить, подруга.
Pronto te toca a ti
Скоро твоя очередь,
Ya no tienes ni como escapar
Тебе уже некуда бежать.
Quien a hierro mata a hierro muere también
Кто с мечом к нам придет, тот от меча и погибнет.
Como te gustaba la reunión con tus amigos
Как тебе нравились встречи с друзьями,
Pero qué extraño que ninguno de ellos esté contigo
Но как странно, что ни один из них не с тобой.
Hoy!
Сегодня!
Si me preguntan, mi hermano yo fui testigo
Если меня спросят, брат, я был свидетелем,
Cuando el karma se encargó de propiciarte aquel castigo
Когда карма настигла тебя и наказала.
Yo!
Я!
Todos llevan mirada baja
Все опустили глаза,
Ver llorar a tu hermana es algo que a cualquiera el corazón le raja
Видеть, как плачет твоя сестра, разбивает любое сердце.
Toda tu familia se juntó pero no es paja
Вся твоя семья собралась, и это не шутки,
Tener que esperar un turno para verte en una caja...
Ждать своей очереди, чтобы увидеть тебя в гробу...
Dile que no, dile que no, dile que nou... oh!
Скажи "нет", скажи "нет", скажи "нет"... о!
A los que se te acercan, diciéndote hermano
Тем, кто подходит к тебе, называя тебя братом,
Pero no eres el mismo y sabes bien diferenciar entre el bien y el mal...
Но ты уже не та, и ты хорошо знаешь разницу между добром и злом...
Dile que no, dile que no, dile que nou... oh!
Скажи "нет", скажи "нет", скажи "нет"... о!
A los que se te acercan, diciéndote hermano
Тем, кто подходит к тебе, называя тебя братом,
Pero no eres un niño y sabes bien diferenciar entre el bien y el mal...
Но ты уже не ребенок, и ты хорошо знаешь разницу между добром и злом...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.