Norick - Fuerza de Atracción - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Norick - Fuerza de Atracción




Fuerza de Atracción
Force of Attraction
Cuantas veces mas piensas arrebatar un celular sin imoprtar que la niña rompa a llorar
How many more times will you snatch a phone, not caring if the girl cries?
cuantas veces se te debe recordar que... si vas a la calle con esa gente no debes caminar
How many times do you need to be reminded... if you walk the streets with those people, you shouldn't go?
cuantas veces quieres ver a tu madre llorar
How many times do you want to see your mother cry?
cuantos días en una celda quieres estar
How many days in a cell do you want to spend?
cuantas vidas mas se perderan por una bala de igual situación
How many more lives will be lost by a bullet in the same situation?
cuantas veces será confusión
How many times will it be confusion?
cuantas veces dejará que te humille ese man
How many times will you let that man humiliate you?
cuantas veces "lo juro" y sigue en el mismo plan
How many times "I swear" and still the same plan?
están o no están para ningún lao' nunca van
They are or aren't, they never go anywhere
te levantan la mano y tu niño cuenta y ahora serán dime.
They raise their hand and your child counts, and now it will be, tell me.
cuantas veces mas dará la queja tu hija de que tu esposo la toca y tu por ciega no te fijas
How many more times will your daughter complain that your husband touches her and you, blinded, don't notice?
como puede ser posible que primero al hombre elijas y ahora a tu hija no le exijas respeto cuando a ti se dirija
How can it be possible that you choose the man first, and now you don't demand respect from your daughter when he addresses her?
cuantas veces mas piensas tocar la puerta del que te vende eso que tiene gente muerta
How many more times do you think you'll knock on the door of the one who sells you that thing that has dead people in it?
esta es para que recién comienzas primo despierta no es correcto que toda tu vida en esa mierda inviertas
This is for you who are just starting, cousin, wake up, it's not right that you invest your whole life in that shit
hay que empezar por reconocer que hay un problema y no será fácil de resolver
We have to start by acknowledging that there is a problem and it won't be easy to solve
será por vicio o por costumbre esa necesidad no justifica el mal accionar de un hombre
Whether it's out of vice or habit, that need doesn't justify a man's bad actions
en nosotros queda la verdad la maldad solamente te atrae mas maldad
In us lies the truth, evil only attracts more evil
todo se devuelve y esa es nuestra realidad a caso no te das cuenta dime con sinceridad si es que...
Everything comes back and that's our reality, don't you realize it, tell me honestly if...
tu no ves lo que atraes y siendo honesto cuantas veces mas te cargaras...
You don't see what you attract, and being honest, how many more times will you burden yourself...
con lo que sueles hacerle siempre al resto
With what you usually do to the rest?
o no te fijas pues parece que.
Or do you not notice, because it seems that...
tu no ves lo que atraes y siendo honesto cuantas veces mas te cargaras...
You don't see what you attract, and being honest, how many more times will you burden yourself...
con lo que sueles hacerle siempre al resto
With what you usually do to the rest?
nah nah nah nah nah naaah
nah nah nah nah nah naaah
si no la pagas la pagará tu descendencia
If you don't pay for it, your offspring will
no es maldad es la ley de la existencia
It's not evil, it's the law of existence
la experiencia lo sentencia al igual que la historia (you)
Experience sentences it, just like history (you)
una delante de otra pasará por tu memoria cuando pagues
One after another will pass through your memory when you pay
no encontrarás como la amagues porque será el turno de que toda tu mierda te tragues (toda)
You won't find how to avoid it because it will be your turn to swallow all your shit (all)
tu debes tener presente si necesidad que indagues
You must keep in mind if you need to investigate
si apagas de vidas será posible que la tuya apaguen
If you extinguish lives, it is possible that yours will be extinguished
y la libraras un rato, pero oculto
And you'll get away with it for a while, but hidden
viviendo como un bulto por miedo que alguien salga de tu multo a darte
Living like a lump for fear that someone will come out of your ghost to give you
y revierta lo qie hiciste que para fue solo un chiste pero no sabes cuanto corazón rompiste
And reverse what you did, which for you was just a joke, but you don't know how many hearts you broke
chico te explico
Boy, let me explain
ya tiene separado el nicho
The niche is already separated
échale la culpa aquello de que nos proclame este dicho (you)
Blame it on the thing that proclaims this saying to us (you)
quien a hierro mata a hierro muere
He who kills by the sword dies by the sword
si tu ya estas ahí mientras esperas disfruta los placeres
If you're already there while you wait, enjoy the pleasures
hey!
hey!
en nosotros queda la verdad la maldad solamente te atrae mas maldad
In us lies the truth, evil only attracts more evil
todo se devuelve y esa es nuestra realidad a caso no te das cuenta dime con sinceridad si es que...
Everything comes back and that's our reality, don't you realize it, tell me honestly if...
tu no ves lo que atraes y siendo honesto cuantas veces mas te cargaras...
You don't see what you attract, and being honest, how many more times will you burden yourself...
con lo que sueles hacerle siempre al resto
With what you usually do to the rest?
o no te fijas pues parece que.
Or do you not notice, because it seems that...
tu no ves lo que atraes y siendo honesto cuantas veces mas te cargaras...
You don't see what you attract, and being honest, how many more times will you burden yourself...
con lo que sueles hacerle siempre al resto
With what you usually do to the rest?
nah nah nah nah nah naaah
nah nah nah nah nah naaah






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.