Paroles et traduction Norick - Mi mayor inspiracion
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mi mayor inspiracion
My Greatest Inspiration
Se
la
dedico
I
dedicate
it
A
la
única
mujer
de
mi
vida
To
the
only
woman
in
my
life
Y
por
lo
tanto
la
dueña
de
ella
And
therefore,
the
owner
of
it
Estoy
seguro
de
que
en
el
mundo
como
tú
no
hay
otra
I'm
sure
there's
no
other
like
you
in
the
world
No
sé,
lo
que
voy
hacer
I
don't
know
what
I'm
going
to
do
El
día
en
que
me
faltes,
cuando
ya
no
estés
The
day
you're
gone,
when
you're
no
longer
here
Me
asusto
mucho
cuando
pienso
en
eso
I
get
scared
when
I
think
about
it
Esta
canción
es
para
ti
mamá...
si...
This
song
is
for
you,
Mom...
yes...
Eres
la
reina
de
mi
vida
You're
the
queen
of
my
life
Eres
mi
primer
amor
mamá
You're
my
first
love,
Mom
Quisiera
ser
chiquito
otra
vez
para
dormir
en
tus
brazos
I
wish
I
was
little
again
to
sleep
in
your
arms
Sentir
que
nada
en
este
mundo
me
podrá
hacer
daño
To
feel
that
nothing
in
this
world
can
hurt
me
Mientras
que
tu
hermosa
voz
me
concilia
el
sueño
While
your
beautiful
voice
lulls
me
to
sleep
Sentir
tus
manos
calientitas
acariciándome
el
rostro
Feeling
your
warm
hands
caressing
my
face
Diciéndome
que
en
lo
oscuro
no
existen
monstruos
Telling
me
there
are
no
monsters
in
the
dark
Y
que
lo
nuestro
será
más
fuerte
que
cualquier
unión
And
that
our
bond
will
be
stronger
than
any
other
Y
que
nunca
por
nadie
yo
tendré
esta
sensación
And
that
I
will
never
have
this
feeling
for
anyone
else
Y
que
me
arrullen
despacito,
los
latidos
en
tu
pecho
And
that
the
beats
of
your
heart
gently
rock
me
Que
mi
rostro
se
refleje
satisfecho
That
my
face
reflects
contentment
De
que
tú
me
haz
hecho
Because
you
made
me
Mi
ángel
de
la
guarda
My
guardian
angel
Que
por
nada
se
acobarda
Who
is
never
afraid
of
anything
Esa
mujer
que
por
sus
hijos
mataría
That
woman
who
would
kill
for
her
children
No
existe
un
día
en
que
yo
no
te
piense
There
isn't
a
day
that
I
don't
think
about
you
Aunque
no
lo
parezca
Even
if
it
doesn't
seem
like
it
Tampoco
noche
en
la
que
a
dios
no
le
agradezca
Nor
a
night
that
I
don't
thank
God
De
tenerte
mami
For
having
you,
Mom
Aunque
no
estemos
muy
cerca
todo
el
tiempo
Even
though
we're
not
always
close
Por
esta
vida
en
la
que
hago
lo
que
yo
siento
Because
of
this
life
where
I
do
what
I
feel
Libre
como
el
viento
Free
as
the
wind
Así
como
tú
me
enseñaste
a
ser
Just
like
you
taught
me
to
be
Si
es
que
me
preguntan,
tú
perfecto
ejemplo
de
mujer
If
they
ask
me,
you're
the
perfect
example
of
a
woman
Si
es
que
volviera
a
nacer
If
I
were
born
again
Cambiaría
muchas
cosas
I
would
change
many
things
Pero
por
nada
en
este
mundo
te
cambiaría
a
ti
preciosa
But
for
nothing
in
this
world
would
I
change
you,
my
precious
Eres
mi
diosa,
eres
mi
musa
You're
my
goddess,
you're
my
muse
Mi
mejor
inspiración
My
greatest
inspiration
Aquella
que
me
da
la
opinión
mas
sincera
de
cada
canción
The
one
who
gives
me
the
most
honest
opinion
on
every
song
Presta
atención
mamá
Pay
attention,
Mom
Y
espero
que
comprendas
que
te
amo
And
I
hope
you
understand
that
I
love
you
Por
eso
va
lentita
como
pa'
que
entiendas...
That's
why
it's
slow,
so
you
can
understand...
(Beautiful
is
your
name)
(Beautiful
is
your
name)
Demasiado
hermoso
mami
Too
beautiful,
Mom
(Wonderful
is
what
you
are
to
me)
(Wonderful
is
what
you
are
to
me)
Todo
lo
que
tú
haces
en
mí
Everything
you
do
in
me
(It's
you
I
see
in
my
dreams)
(It's
you
I
see
in
my
dreams)
Todas
las
noches,
mientras
duermo
Every
night,
while
I
sleep
(Everyday
and
I
pray
for
you)
(Everyday
and
I
pray
for
you)
Sobre
cualquier
cosa
mami
Above
anything
else,
Mom
(Queen
of
my
life)
(Queen
of
my
life)
Y
de
mi
corazón
también
And
of
my
heart
too
(You
are
so
beautiful)
(You
are
so
beautiful)
(So
beautiful)
(So
beautiful)
(Emi
mo
mama
kan)
(Emi
mo
mama
kan)
(Queen
of
my
life)
(Queen
of
my
life)
Y
de
mi
corazón
también
And
of
my
heart
too
(You
are
so
beautiful)
(You
are
so
beautiful)
(So
beautiful)
(So
beautiful)
Si...
si...
Yes...
yes...
(Emi
mo
mama
kan...)
(Emi
mo
mama
kan...)
Una
cartita
de
amor
que
escribí
con
mis
crayolas
A
love
letter
I
wrote
with
my
crayons
Muchos
besitos
en
tus
cachetes
diciéndote
hola
Many
little
kisses
on
your
cheeks
saying
hello
Mi
cabeza
apoyada
en
tus
piernas
viendo
novelas
My
head
resting
on
your
legs
watching
soap
operas
Ayudarte
con
tu
trabajo
pasándola
en
vela
Helping
you
with
your
work,
staying
up
all
night
La
mejor
abuela
según
Cristina
y
Andrea
The
best
grandmother
according
to
Cristina
and
Andrea
La
mejor
mamá
del
mundo
para
Arturo
aunque
tu
no
le
creas
The
best
mom
in
the
world
for
Arturo,
even
if
you
don't
believe
it
Por
tantas
cosas
feas
que
te
hizo
pasar
For
so
many
bad
things
he
put
you
through
Aunque
nadie
creyó
que
iba
cambiar
Even
though
no
one
believed
he
would
change
Nunca
por
él
dejaste
de
rezar
You
never
stopped
praying
for
him
Mujer
tan
noble
Such
a
noble
woman
Pero
a
la
vez
tan
dura
como
un
roble
But
at
the
same
time
as
strong
as
an
oak
Demasiado
amable
Too
kind
Y
para
cualquiera
adorable
mami
And
adorable
to
anyone,
Mom
Yo
si
te
creo
de
que
cuando
no
estoy
en
casa
I
do
believe
you
when
you
say
that
when
I'm
not
home
El
corazón
te
avisa
cuando
es
que
algo
malo
a
mí
me
pasa
Your
heart
tells
you
when
something
bad
happens
to
me
Para
mí
tu
eres
lo
primero
después
de
dios
For
me,
you
are
the
first
thing
after
God
Estoy
seguro
de
que
por
ti
yo
tengo
esta
voz
I'm
sure
I
have
this
voice
because
of
you
Demasiado
amor
So
much
love
Aquel
que
existe
entre
nosotros
dos
The
one
that
exists
between
us
two
Nada
me
separa
de
ti
por
más
lejos
que
estemos
Nothing
separates
me
from
you,
no
matter
how
far
apart
we
are
Y
Pensemos
en
que
siempre
así
nos
mantendremos
fijos
And
let's
think
that
we
will
always
stay
fixed
like
this
Y
que
lo
que
me
enseñaste
a
mí
And
that
what
you
taught
me
Le
enseñes
a
mis
hijos
You
teach
my
children
En
especial
a
compartir
cuando
nos
sobre
Especially
to
share
when
we
have
extra
Y
que
nunca
debemos
de
sentirnos
menos
por
ser
pobres
And
that
we
should
never
feel
less
because
we
are
poor
No
me
alcanza
un
tema
para
decirte
lo
que
siento
One
song
is
not
enough
to
tell
you
what
I
feel
Esta
canción
es
tuya
en
muestra
de
agradecimiento
This
song
is
yours
as
a
token
of
gratitude
Por
tomar
la
decisión
de
aceptarme
y
traerme
al
mundo
madre
For
making
the
decision
to
accept
me
and
bring
me
into
the
world,
Mother
Te
debo
la
vida
y
te
llevo
en
lo
más
profundo
I
owe
you
my
life
and
I
carry
you
in
the
deepest
part
of
me
(Beautiful
is
your
name)
(Beautiful
is
your
name)
Demasiado
hermoso
mami
Too
beautiful,
Mom
(Wonderful
is
what
you
are
to
me)
(Wonderful
is
what
you
are
to
me)
Todo
lo
que
tú
haces
en
mí
Everything
you
do
in
me
(It's
you
I
see
in
my
dreams)
(It's
you
I
see
in
my
dreams)
Todas
las
noches,
mientras
duermo
Every
night,
while
I
sleep
(Everyday
and
I
pray
for
you)
(Everyday
and
I
pray
for
you)
Sobre
cualquier
cosa
mami
Above
anything
else,
Mom
(Queen
of
my
life)
(Queen
of
my
life)
Y
de
mi
corazón
también
And
of
my
heart
too
(You
are
so
beautiful)
(You
are
so
beautiful)
(So
beautiful)
(So
beautiful)
(Emi
mo
mama
kan)
(Emi
mo
mama
kan)
(Queen
of
my
life)
(Queen
of
my
life)
Y
de
mi
corazón
también
And
of
my
heart
too
(You
are
so
beautiful)
(You
are
so
beautiful)
(So
beautiful)
(So
beautiful)
Si...
si...
Yes...
yes...
(Emi
mo
mama
kan...)
(Emi
mo
mama
kan...)
Discúlpame...
Forgive
me...
Si
no
le
hice
un
coro
If
I
didn't
make
a
chorus
for
it
Pero
aunque
me
digan
que
los
hago
bien
But
even
if
they
tell
me
I
do
them
well
Siento
que
no
merezco
el
honor
de
hacerte
uno
I
feel
like
I
don't
deserve
the
honor
of
making
one
for
you
Te
amo
mami...
I
love
you,
Mom...
Te
amo
mucho...
I
love
you
very
much...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.