Noriyuki Makihara - Yasashii Uta Ga Utaenai - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noriyuki Makihara - Yasashii Uta Ga Utaenai




Yasashii Uta Ga Utaenai
A Gentle Song I Cannot Sing
抱えた苦しみは誰のせいと
Whose fault is this suffering I carry
人をひどく責める的はずれを
Blaming others, way off the mark
何度も何度も繰りかえして
Repeating the same mistakes over and over
苦しみは前より増えるばかり
My suffering only increases
同じページを捲りすぎた
I've turned too many pages
本のように日々はすり切れて
My life story is wearing thin
自分の中を見る以外に
No choice now but to look within
もう術はなくなってしまってた
My own heart, my only way out
そこで僕は確かに見たんだ
And that's when I saw it, plain as day
総てを人のせいにして
Blaming others, hurting anyone
だれでも平気で傷つけるような
Another me, deep inside
もうひとりの自分が
Raging, tearing me apart
こころの中で暴れながら
Within my soul, it runs wild
僕をぼろぼろにするのを
Reducing me to dust
はじめてのぞいた心の中は
For the first time, I peered into my heart
見たこともない暗闇で
A darkness I'd never known
僕はとても怖くなって
Fear consumed me
何度も足がすくんだ
My legs gave way
夏に間に合うように木の葉は
Like leaves growing to provide shade in summer
日陰を作ろうと大きくなり
Even for a fool, they offer a respite
木の葉曇る小さな陰を
A touch of shade, a gentle song
愚か者にも分けてくれる
Whispered by the leaves
責めるつもりなど無いというように
As if to say, "We don't blame you"
葉音の歌を歌ってくれる
The rustling leaves sing their song
人に生まれたはずの僕は
Born to be kind, yet I
優しい歌の一つもうたえない
Cannot sing a single gentle song
たとえ何か出来なくたっていい
I may not be able to do much
せめてこれから生きるときに
But from now on, I will strive to live
同じような事を繰り返して
Without repeating the same old mistakes
誰かをまた傷つけぬよう
Without hurting anyone
こころの中をどんなときも
I will face my inner self
見つめられる強い自分になりたい
To become strong enough to see
はじめてのぞいた心の中が
My inner self, once shrouded in darkness
あんな闇に包まれていたのは
Because I was protecting myself
自分をかばう僕の手が
My own hands blocked the light
光を遮っていたからだ
Veiling the truth within
この気持ちさえ身勝手な
Even these feelings are selfish
想いと今は解るけど
I know that now
本当にすまないことをしたと
I'm so sorry for what I've done
今すぐ謝りに行きたい
I need to apologize, right now
木の葉曇る背中を押すように
A sudden gust of wind, like the leaves urging me on
突然強い風が吹いて
Pushing me forward
立ち上がると僕の行く
My path in May, now bathed in light
5月の道が光っていた
As I rise to my feet
優しい歌が僕にも
A gentle song, even I
歌えそうだ
Can sing






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.