Paroles et traduction Noriyuki Makihara - 僕が一番欲しかったもの
僕が一番欲しかったもの
То, что я хотел больше всего
さっきとても素敵なものを
Только
что
я
нашёл
нечто
прекрасное,
拾って僕は喜んでいた
И
был
так
рад
своей
находке.
ふと気が付いて横に目をやると
Но
вдруг,
взглянув
украдкой
в
сторону,
誰かがいるのに気付いた
Я
заметил
кого-то
рядом.
その人はさっき僕が拾った
И
этот
кто-то
нуждался
в
том,
素敵なものを今の僕以上に
Что
я
только
что
нашёл,
必要としている人だと
Гораздо
больше,
чем
я
сам,
言う事が分かった
Это
стало
для
меня
очевидно.
惜しいような気もしたけど
Было
немного
жаль
расставаться
с
находкой,
僕はそれをあげる事にした
Но
я
решил
отдать
её.
きっとまたこの先探していれば
Я
подумал,
что
если
продолжу
поиски,
もっと素敵なものが見つかるだろう
То
найду
что-то
ещё
более
прекрасное.
その人は何度もありがとうと
Тот
человек
много
раз
благодарил
меня,
嬉しそうに僕に笑ってくれた
Счастливо
улыбаясь.
その後にもまた僕はとても
Позже
я
снова
нашёл
нечто
прекрасное.
素敵なものを拾った
И
снова,
взглянув
в
сторону,
ふと気が付いて横に目をやると
Я
заметил
рядом
кого-то.
また誰かがいるのに気付いた
И
этот
человек
тоже
нуждался
その人もさっき僕が拾った
В
моей
находке
больше,
чем
я,
素敵なものを今の僕以上に
В
этом
прекрасном,
что
я
нашёл,
必要としている人だと
Это
было
совершенно
ясно.
惜しいような気もしたけど
Мне
снова
было
жаль
расставаться
с
ней,
またそれをあげる事にした
Но
я
снова
решил
отдать
её.
きっとまたこの先探していれば
Я
верил,
что
если
буду
искать
дальше,
もっと素敵なものが見つかるだろう
То
найду
нечто
ещё
более
прекрасное.
なによりも僕を見て嬉しそうに
Больше
всего
меня
радовало
видеть,
笑う顔が見れて嬉しかった
Как
люди
смотрят
на
меня
и
счастливо
улыбаются.
結局僕はそんな事を何度も繰り返し
Так
я
повторял
это
снова
и
снова,
最後には何も見つけられないまま
Пока,
наконец,
не
остался
ни
с
чем.
ここまで来た道を振り返ってみたら
Оглянувшись
назад,
на
пройденный
путь,
僕のあげたものでたくさんの
Я
увидел
множество
людей,
人が幸せそうに笑っていて
Которые
счастливо
улыбались
благодаря
моим
дарам.
それを見た時の気持ちが僕の
И
в
этот
момент
я
понял,
探していたものだとわかった
Что
это
чувство
и
было
тем,
что
я
искал.
今までで一番素敵なものを
Самое
прекрасное
из
всего,
僕はとうとう拾う事が出来た
Что
я
когда-либо
находил.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dian Yuan Jing Zhi *, 槙原 敬之*
Album
EXPLORER
date de sortie
11-08-2004
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.