Noriyuki Makihara - 優しい歌が歌えない - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Noriyuki Makihara - 優しい歌が歌えない




優しい歌が歌えない
A Song of Gentleness I Can't Sing
抱えた苦しみは誰のせいと
Whose fault is the anguish I bear
人をひどく責める的はずれを
Blaming others viciously
何度も何度も繰りかえして
Repeating the same pattern over and over
苦しみは前より増えるばかり
Only increases my suffering
同じページを捲りすぎた
I've turned too many pages
本のように日々はすり切れて
Life is a book, its pages worn thin
自分の中を見る以外に
I have no choice but to look within
もう術はなくなってしまってた
My own heart, now my only kin
そこで僕は確かに見たんだ
There, I saw it clearly
総てを人のせいにして
Blaming others for all my pain
だれでも平気で傷つけるような
Hurting anyone without a care
もうひとりの自分が
Another me, lurking within
こころの中で暴れながら
Raging inside, tearing me apart
僕をぼろぼろにするのを
Piece by piece, breaking my heart
はじめてのぞいた心の中は
My first glimpse into my inner self
見たこともない暗闇で
A darkness I'd never known
僕はとても怖くなって
Fear gripped me, my courage waned
何度も足がすくんだ
My steps faltered, I was drained
夏に間に合うように木の葉は
As summer nears, the leaves unfurl
日陰を作ろうと大きくなり
Growing large to shield us from the sun
木の葉曇る小さな陰を
A dappled shade, a tiny gleam
愚か者にも分けてくれる
They share their shade with the foolish and the mean
責めるつもりなど無いというように
Singing their song of leaves, they blame not
葉音の歌を歌ってくれる
Whispering gently, their song unfurled
人に生まれたはずの僕は優しい
I, born as a human, can't sing a note
歌の一つもうたえない
A song of kindness, not a single one I own
たとえ何か出来なくたっていい
Though my abilities may be few
せめてこれから生きるときに
As I walk this path, I'll strive to be true
同じような事を繰り返して
To avoid repeating the mistakes I've made
誰かをまた傷つけぬよう
Hurting others, a price I've paid
こころの中をどんなときも
To face my inner self, both day and night
見つめられる強い自分になりたい
To be a beacon of strength, shining ever bright
はじめてのぞいた心の中が
My first glimpse into my inner self
あんな闇に包まれていたのは
A darkness that enveloped me
自分をかばう僕の手が
My protective hands, a selfish guise
光を遮っていたからだ
Had shielded me from the light I could seize
この気持ちさえ身勝手な
Even this feeling is selfish, I see
想いと今は解るけど
A realization that sets my spirit free
本当にすまないことをしたと
I've wronged you deeply, I can't deny
今すぐ謝りに行きたい
And I must apologize, even if I cry
木の葉曇る背中を押すように
As the dappled leaves give me a gentle push
突然強い風が吹いて
A sudden gust of wind, my spirit will rush
立ち上がると僕の行く
I rise, and before me lies
5月の道が光っていた
The path of May, bathed in golden skies
優しい歌が僕にも
A song of gentleness, I'll try to impart
歌えそうだ
I can sing, I'll sing it from my heart





Writer(s): 槇原 敬之, 槇原 敬之


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.