Noriyuki Makihara - 北風 - 君にとどきますように - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noriyuki Makihara - 北風 - 君にとどきますように




北風 - 君にとどきますように
Северный ветер - Пусть дойдет до тебя
君がこの雪に気付いてないなら
Если ты сейчас не замечаешь этот снег,
誰より早く教えたい 心から思った
Я хочу рассказать тебе об этом первым, от всего сердца.
小さなストーブじゃ窓も
В такую ночь, когда даже от маленькой печки
曇らないような夜
окна не запотевают,
毛布を鼻まであげて君のことを考えるよ
я натягиваю одеяло до носа и думаю о тебе.
だけど知らないことばかりで
Но я так мало о тебе знаю,
思い出せることは
все, что могу вспомнить,
斜め40度から見た いつもの君の横顔だけ
это твой профиль, который я всегда вижу под углом в 40 градусов.
さっきよりひどく窓がないてる
Ветер за окном воет еще сильнее,
カーテンそっと開けて僕は言葉なくす
Я тихонько отодвигаю штору и теряю дар речи.
北風がこの街に雪を降らす
Северный ветер приносит в этот город снег,
歩道の錆びついた自転車が凍えている
Ржавые велосипеды на тротуаре замерзают.
君がこの雪に気付いてないなら
Если ты сейчас не замечаешь этот снег,
誰より早く教えたい 心から思った
Я хочу рассказать тебе об этом первым, от всего сердца.
どれだけたくさんの人に
Сколько бы людей
囲まれていても
ни окружало меня,
なぜか一人でいるような気持ちが
почему-то чувство одиночества
ずっときえなくて
не покидает меня.
でも無理に首を横に振っていたけれど
Я пытался отмахнуться от него,
きっと誰もがみんな
но, наверное, каждый
違うとはいえずにいるはず
испытывает то же самое.
誰かを愛した その時から
С тех пор, как я полюбил тебя,
家族の意味さえ変わってしまう
даже значение семьи изменилось.
手の届く距離で君を感じる度に
Каждый раз, когда я чувствую тебя так близко,
かっこ悪い位 何も話せなくなるよ
я становлюсь таким неловким, что не могу вымолвить ни слова.
明日もしこの雪が積もっているなら
Если завтра этот снег все еще будет лежать,
小さく好きだといっても
даже если я тихонько скажу, что люблю тебя,
君に聞こえない
ты не услышишь.
北風がこの街に雪を降らす
Северный ветер приносит в этот город снег,
歩道の錆びついた自転車が凍えている
Ржавые велосипеды на тротуаре замерзают.
君がこの雪に気付いてないなら
Если ты сейчас не замечаешь этот снег,
誰より早く教えたい 心から思った
Я хочу рассказать тебе об этом первым, от всего сердца.
北風がこの街に雪を降らす
Северный ветер приносит в этот город снег,
歩道の錆びついた自転車が凍えている
Ржавые велосипеды на тротуаре замерзают.
明日もしこの雪が積もっているなら
Если завтра этот снег все еще будет лежать,
小さく好きだといっても
даже если я тихонько скажу, что люблю тебя,
君に聞こえない
ты не услышишь.





Writer(s): 槇原 敬之, 槇原 敬之


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.