Noriyuki Makihara - 困っちゃうんだよなあ。 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Noriyuki Makihara - 困っちゃうんだよなあ。




困っちゃうんだよなあ。
Вот ведь незадача.
Listen to mummy and daddy and do what they say
Слушайся маму с папой и делай, что говорят.
僕がコンパに出席このこと事態が
Само мое присутствие на этой вечеринке
革命的なんです真面目ひとすじなんです
уже революция! Я всегда такой серьезный.
他の女の子には興味なんてなくて
Другие девушки меня не интересуют,
図書館で見かけてるあの子に片思い
я влюблен в ту, которую видел в библиотеке.
ムリヤリ連れてこられた
Меня сюда чуть ли не силком притащили.
二次会はなんとディスコ
А после вечеринки дискотека!
僕の暮らしにはないハデさがあります
В моей жизни нет такой яркости.
女の子の洋服もなんかすごくテレちゃう
И одежда у девушек… Даже неловко как-то.
でも僕もちょっとだけ参加してみたい
Но я тоже хочу немного поучаствовать.
世の中知らないことばかり
В мире столько всего, чего я не знаю.
僕はひょっとしたら損してるかも
Может, я что-то упускаю?
でも急に踊ろうって言われても
Но если мне вдруг скажут танцевать…
「困っちゃうんだよなぁ」
«Вот ведь незадача…»
Oh God, Oh God
Господи, Господи,
Please tell me how to dance
Подскажи мне, как танцевать.
ムズカシイ漢字なら書けるのに
Я могу написать любой сложный иероглиф,
Oh God, Oh God
Господи, Господи,
Please tell me how to dance
Подскажи мне, как танцевать.
"そんなもんは自分で考えなさい"
«Сам как-нибудь разберись!»
脇をしめてきゅうくつにおどる人のスキま
В толпе людей, скованно пританцовывающих,
どこかで見たことある横顔に気付いた
я заметил знакомый профиль.
髪をぎゅっとしばって
Туго завязанные волосы,
まゆをちょっとうすくして
слегка подкрашенные брови…
紺の制服だったら見まちがえたりしない
В темно-синей форме я бы тебя точно узнал.
清楚という言葉をあてはめるには少し
Слово «скромность» тебе не совсем подходило,
図書館という場所がぎこちない君だった
в библиотеке ты выглядела немного неловко.
何か今一つ勇気がもてなかった理由は
Я не решался подойти, потому что…
派手な照明により浮き彫りにされた
Яркий свет высветил все мои желания.
ないものねだりも恋のはじまり
Недоступность начало любви.
だけどねだってばかりじゃ悪いから
Но одними желаниями сыт не будешь,
今日から生まれ変わらせていただきます
поэтому с сегодняшнего дня я меняюсь.
Oh yes, Oh yes I have a lot of
О да, о да, у меня много такого,
Things that you don't have
Чего нет у тебя.
君の知らないことは僕が知ってる
То, чего ты не знаешь, знаю я.
Oh yes, Oh yes I have a lot of
О да, о да, у меня много такого,
Things that you don't have
Чего нет у тебя.
つかみとしてスプーンでもまげてみましょう
Для начала, как насчет того, чтобы согнуть ложку?





Writer(s): Noriyuki Makihara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.