Paroles et traduction Noriyuki Makihara - 聞き間違い
聞き間違い
Mistaking what was heard
今
何か言いかけたの?
Did
you
just
say
something
now?
風の音でよく
The
wind
sounds
so
good
隣
歩くだけなのに
Just
walking
next
door
見透かされているみたい
It's
like
being
seen
through
高くなる空
The
sky
is
getting
high
あの日の君の瞳
Your
eyes
that
day
きらきらに輝いて
Shining
brightly
まだ見ぬ世界に胸
My
heart
is
still
unseen
踊らせていた
Danced
around
the
world
それは時に優しく
It's
sometimes
kind
君はとても美しく
You
are
very
beautiful
足を止めないで
Don't
stop
walking
歩いていく
旅の途中
Walking
on
the
journey
哀しみが頬を伝い
Tears
of
sorrow
roll
down
my
cheek
風向きが変わっていっても
Even
if
the
wind
changes
direction
君にしかない力を
The
power
that
only
you
have
暗闇に追い越され
Overtaken
by
darkness
その瞳が曇る日も
The
day
those
eyes
cloud
over
星へ続く梯子を
The
ladder
to
the
stars
登れますように
May
you
be
able
to
climb
あの時
聞き間違いでないのなら
At
that
time,
if
it
wasn't
a
mistake
風の中
「大丈夫」
In
the
wind
"All
right."
そう聞こえたよ
I
hear
it
that
way.
でたらめな午前5時
Outrageous
5:00
AM
折り鶴潰さないように
そっと歩いた
Walked
softly
so
as
not
to
crush
the
origami
crane
すれ違う人の傘
People's
umbrellas
passing
by
ぶつかる度に
跳ねる
Bounce
every
time
they
hit
互い違いのボタン
Buttoned
the
wrong
way
around
かけ間違えたまんまじゃあ
If
you
make
a
wrong
call
おいしい夢だけ食べて
Eating
only
delicious
dreams
それは時に厳しく
It's
sometimes
harsh
道を踏み外してしまう
Losing
your
way
愛を止めないで
Don't
stop
loving
気付いてく
旅の途中
Realizing
on
the
journey
ふわふわの雲に乗り
Riding
on
fluffy
clouds
いたずらに穴を開けて
Opening
holes
without
thinking
待受けにしよう
Let's
put
it
as
the
standby
screen
並んだ2つの影
Two
shadows
side
by
side
どこまでも伸びていくよ
Stretching
out
forever
頑張る理由
それなりに考えたけど
I
thought
about
the
reason
why
I'm
trying
my
best,
but
「素直で明るいだけで人には価値がある」と
Anyone
with
"just
a
pure
and
bright
disposition
is
valuable
to
people"
もう少し早く教えてよ
Teach
me
a
little
earlier
歓びに頬を緩め
Relaxing
my
cheeks
with
joy
朝焼けに
足るを知る
Learn
to
know
enough
at
sunrise
私にしか歌えない歌があるんだ
There
is
a
song
that
only
I
can
sing
暗闇に追い越され
Overtaken
by
darkness
その瞳が曇る日も
The
day
those
eyes
cloud
over
星へ続く梯子を登れますように
May
you
be
able
to
climb
the
ladder
to
the
stars
あの時
聞き間違いでないのなら
At
that
time,
if
it
wasn't
a
mistake
風の中
「大丈夫」そう聞こえたよ
In
the
wind
"All
right"
I
hear
it
that
way.
あの時
聞き間違いでないのなら
At
that
time,
if
it
wasn't
a
mistake
風の中
「大丈夫」
そう聞こえたよ
In
the
wind
"All
right"
I
hear
it
that
way.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuki Kuramochi (pka Yuki), Ryota Nakano
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.