Paroles et traduction Norlie & KKV - seven eleven
Om
vi
har
fastnat
nu,
baby,
hoppas
vi
sitter
fast
Если
мы
застряли
сейчас,
детка,
надеюсь,
мы
застряли.
Vill
inte
sova,
vill
ingenstans
Не
хочу
спать,
не
хочу
никуда.
Seven
eleven
varenda
natt
Семь
одиннадцать
каждую
ночь.
Det
är
i
början
av
sommaren
och
staden
har
blivit
varm
Это
в
начале
лета,
и
город
стал
теплым.
Vill
inte
sova,
finns
ingen
chans
Не
хочу
спать,
нет
никаких
шансов.
Seven
eleven
varenda
natt
Семь
одиннадцать
каждую
ночь.
Fönstret
står
öppet
och
man
kan
höra
Stockholm
Окно
открыто,
и
Вы
можете
услышать
Стокгольм.
Tar
ett
till
bloss
och
jag
andas
in
Возьми
еще
одну
вспышку,
и
я
вдохну.
Doften
av
dig,
den
får
mig
att
känna
något
От
твоего
запаха
я
что-то
чувствую.
Drömmer
så
länge
du
är
här
bredvid
Мечтай,
пока
ты
рядом.
Vill
ger
dig
allting
om
du
behöver
nåt
Хочу
дать
тебе
все,
если
тебе
что-то
нужно.
Så
känn
dig
som
hemma,
mitt
hem
är
ditt
Так
что
чувствуй
себя
как
дома,
мой
дом
твой.
Hjärtat,
det
slår
hårt
och
vi
är
eld
och
lågor
nu
Сердце,
itxi
трудно,
и
теперь
мы
огонь
и
пламя.
Vi
är
likadana,
så
svårt
att
förklara
Мы
одинаковые,
так
трудно
объяснить.
Säger
vi
är
fucked
men
det
är
dålig
poesi
Скажи,
что
мы
трахаемся,
но
это
плохая
поэзия.
Vi
blir
aldrig
klara,
fortsätter
att
prata
Мы
никогда
не
готовимся,
продолжаем
говорить.
Solen
kommer
snart,
men
för
oss
finns
ingen
tid
Солнце
скоро
придет,
но
для
нас
нет
времени.
För
oss
finns
ingen
tid
Для
нас
нет
времени.
"Just
nu
finns
inga
fel",
sa
du
och
höjde
musiken
"На
данный
момент
ошибок
нет",
- сказал
Ты,
поднимая
музыку.
"Vi
kommer
aldrig
ner",
sa
vi
och
trotsa
fysiken
"Мы
никогда
не
спускаемся",
- сказали
Мы,
бросая
вызов
физике.
Åh,
himlen
färgas
från
svart
till
blå
О,
небо
окрашено
от
черного
до
синего.
Världen
ligger
där,
grön
och
grå
Мир
лежит
там,
зеленый
и
серый.
Våran
klocka
har
slutat
slå
nu
Наши
часы
перестали
биться.
Vill
ger
dig
allting
om
du
behöver
nåt
Хочу
дать
тебе
все,
если
тебе
что-то
нужно.
Så
känn
dig
som
hemma,
mitt
hem
är
ditt
Так
что
чувствуй
себя
как
дома,
мой
дом
твой.
Hjärtat,
det
slår
hårt
och
vi
är
eld
och
lågor
nu
Сердце,
itxi
трудно,
и
теперь
мы
огонь
и
пламя.
Vi
är
likadana,
så
svårt
att
förklara
Мы
одинаковые,
так
трудно
объяснить.
Säger
vi
är
fucked
men
det
är
dålig
poesi
Скажи,
что
мы
трахаемся,
но
это
плохая
поэзия.
Vi
blir
aldrig
klara,
fortsätter
att
prata
Мы
никогда
не
готовимся,
продолжаем
говорить.
Solen
kommer
snart,
men
för
oss
finns
ingen
tid
Солнце
скоро
придет,
но
для
нас
нет
времени.
För
oss
finns
ingen
tid
Для
нас
нет
времени.
(Dålig
poesi,
yeah)
(Плохая
поэзия,
да)
För
oss
finns
ingen
tid
Для
нас
нет
времени.
För
oss
finns
ingen
tid
Для
нас
нет
времени.
För
oss
finns
ingen
tid
Для
нас
нет
времени.
Vi
är
likadana,
så
svårt
att
förklara
Мы
одинаковые,
так
трудно
объяснить.
Säger
vi
är
fucked
men
det
är
dålig
poesi
Скажи,
что
мы
трахаемся,
но
это
плохая
поэзия.
Vi
blir
aldrig
klara,
fortsätter
att
prata
Мы
никогда
не
готовимся,
продолжаем
говорить.
Solen
kommer
snart,
men
för
oss
finns
ingen
tid
Солнце
скоро
придет,
но
для
нас
нет
времени.
För
oss
finns
ingen
tid
Для
нас
нет
времени.
För
oss
finns
ingen
tid
Для
нас
нет
времени.
(Baby,
vi
blir
aldrig
klara)
(Детка,
мы
никогда
не
закончим!)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): DAVID LANDOLF, ELIAS JONATAN KAPARI, KIM VADENHAG, SONNY FAHLBERG, ISAK ALVERUS
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.