Paroles et traduction Norm Ender - O Zaman Dans
Hadi
yeni
gün
yine
dün
gibi
hayat
Давай,
новый
день
снова
жизнь,
как
вчера.
Arada
bir
şaka
yapıyor
o
da
bayat
Время
от
времени
он
шутит,
а
он
несвежий
декан.
Artık
bir
şey
olmalı
hemen
ansızın
Теперь
что-то
должно
произойти
сразу
внезапно
Kendimi
bildiğimden
beri
şanssızım
Мне
не
повезло
с
тех
пор,
как
я
знал
себя
Bir
şirket
açsam
2 güne
batar
Если
я
открою
компанию,
она
уйдет
через
2 дня
Kimi
sevsem
anında
trip
atar
Кого
бы
я
ни
любил,
он
мгновенно
отправится
в
путешествие
Bune
iş
güç
dert
aşk
panik
atak
Это
работа,
беда,
любовь,
паническая
атака.
Bir
kupon
yaptım
bak
o
da
yatar
Я
сделал
купон,
и
он
ложится
спать.
Nereye
kadar
bunu
hiç
bilemiyom
Я
никогда
не
знаю,
как
далеко
это
займет
Ben
çarşı
gibiyim
hep
direniyom
Я
как
базар,
я
всегда
сопротивляюсь
Bak
aramıyo
o
geveze
aşkım
bile
Слушай,
я
не
звоню,
даже
моя
болтливая
любовь.
Ama
bil
sana
çok
pis
bileniyo
Но
знай,
что
для
тебя
это
грязно.
Zar
zor
çekiyom
kefalle
sazanı
Я
едва
боюсь
за
карпа
Bir
de
gönül
istiyor
kalpte
yazanı
И
он
хочет
сердца
то,
что
написано
в
сердце
Bu
böyle
gitmez
be
yok
sorun
ne
Так
не
пойдет,
черт
возьми,
в
чем
проблема?
Hedef
ben
miyim
felek
sorun
ne
ha
Я
цель
или
что-то
в
этом
роде?
Bize
de
güler
hayat
bu
derdim
Я
бы
сказал,
что
это
смехотворная
жизнь.
Güleceği
yok
ne
hale
geldim
Он
не
будет
смеяться,
во
что
я
превратился
Tamam
anladım
bende
yok
şans
Хорошо,
я
понял,
у
меня
нет
удачи
E
hadi
bari
sen
gör
be
tanrım
Давай
хотя
бы
увидишь,
господи.
Neyim
kaldı
ha
ha?
Что
у
меня
осталось,
а?
O
zaman
dans,
renk,
dans,
renk
Тогда
танцуй,
цвет,
танцуй,
цвет
Ben
mi
çekicem?
Aynen
öyle,
yapma
stres
Мне
что,
притянуть?
Правильно,
не
делай
этого,
стресс.
Deli
gibi
çıldır!
Сходи
с
ума,
как
сумасшедший!
Aşkı
da
parayı
da
bulamıcam
Я
не
могу
найти
ни
любовь,
ни
деньги
Homie
serseriyim
ben
adam
olamıcam
Я
придурок-гомерчик,
я
не
могу
быть
мужчиной.
Biri
hayatın
anlamını
söylese
Если
бы
кто-нибудь
сказал
мне
смысл
жизни
Bak
eminim
ben
onu
da
duyamıcam
Слушай,
я
уверен,
что
тоже
его
не
услышу
Bana
dünya
koş
sürekli
maraton
Беги
ко
мне
по
миру,
постоянно
марафон
Hep
başa
dönüyor
gıcık
ve
monoton
Он
всегда
возвращается
к
началу,
раздраженный
и
однообразный
Hiç
bitmiyor
hoş
direndi
modası
Это
никогда
не
заканчивается,
приятно
сопротивлялась
моде
Sana
ne
desem
boş
ve
lanet
olası
Что
бы
я
тебе
ни
сказал,
он
пуст
и
проклят
Hadi
gel
gör
yaşa
öl
bu
mu
olay
Давай,
смотри,
живи
и
умри,
это
все?
Aşk
dediğin
şey
bile
dile
kolay
Даже
то,
что
ты
называешь
любовью,
легко
говорить
Bu
basit
sistemin
ayarlı
töresi
mi
Является
ли
это
настроенной
церемонией
простой
системы
İnsan
sevdiği
şeyin
hep
kölesi
mi
Всегда
ли
человек
раб
того,
что
любит?
Takıldım
ben
de
kendi
yoluma
Я
застрял
по-своему.
Sorular
filozof
yada
deli
yapar
Вопросы
делают
его
философом
или
сумасшедшим
Bu
böyle
gitmez
be
yok
sorun
ne
Так
не
пойдет,
черт
возьми,
в
чем
проблема?
Hedef
ben
miyim
felek
sorun
ne
ha
Я
цель
или
что-то
в
этом
роде?
Bize
de
güler
hayat
bu
derdim
Я
бы
сказал,
что
это
смехотворная
жизнь.
Güleceği
yok
ne
hale
geldim
Он
не
будет
смеяться,
во
что
я
превратился
Tamam
anladım
bende
yok
şans
Хорошо,
я
понял,
у
меня
нет
удачи
E
hadi
bari
sen
gör
be
tanrım
Давай
хотя
бы
увидишь,
господи.
Neyim
kaldı
ha
ha?
Что
у
меня
осталось,
а?
O
zaman
dans,
renk,
dans,
renk
Тогда
танцуй,
цвет,
танцуй,
цвет
Ben
mi
çekicem?
Aynen
öyle,
yapma
stres
Мне
что,
притянуть?
Правильно,
не
делай
этого,
стресс.
Uçuyoruz
bebeğim!
Мы
летим,
детка!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norm Ender
Album
Aura
date de sortie
03-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.