Paroles et traduction Norm Ender - Yarem
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gözlerinde
kaybolan
bu
sabahsız
gecelere
hapsoldum
В
твоих
глазах
потерялся,
в
этих
бессонных
ночах
заточен,
Anılar
duman
olmuş,
yaş
olur
kanamaz
yarem
Воспоминания
дымом
стали,
слезой
становятся,
но
рана
не
кровоточит.
Bir
umut
nöbetlerdeyim
aşkın
kötü
В
надежде
дежурю,
любовь
— злокачественная,
Huylu
bir
kanser
gibi
sarmış
yüreğimi
Как
рак,
охватила
сердце
мое.
Hiç
halim
yok
zaten
Нет
у
меня
сил
совсем.
Yine
daralıyor
bu
göğüs
kafesim
Снова
сжимается
грудная
клетка,
Adını
zikreden
bir
yudum
nefesim
Имя
твое
шепчу
с
каждым
вздохом.
Pas
tutar
mı
aşk
yas
tutan
anılar
Ржавеет
ли
любовь,
скорбящая
по
воспоминаниям?
Dört
duvar
ve
ben
dramatik
piyesim
Четыре
стены
и
я
— драматическая
пьеса.
Derdimsin
gecelere
demir
atmış
Ты
— моя
печаль,
бросившая
якорь
в
ночи,
Dost
ay
ışığı
güneşim
beni
satmış
Друг
— лунный
свет,
солнце
меня
предало.
Kök
salan
o
aşkının
meyvesi
Плод
той
любви,
что
пустила
корни,
Yanağımdan
süzülen
tuzlu
bir
tatmış
Соленый
вкус,
стекающий
по
моей
щеке.
Yerini
almış
kronik
acılar
Заняли
место
хронические
боли,
Sensiz
dünya
dipsiz
kuyudur
Мир
без
тебя
— бездонная
яма.
Utanma
yüreğim
dök
içini
ağla
Не
стыдись,
сердце
мое,
излейся,
плачь,
Gözyaşı
tanrının
sihirli
suyudur
Слезы
— волшебная
вода
Бога.
Ve
cana
biriken
yarına
sel
oldu
И
то,
что
копилось
в
душе,
стало
потоком
для
завтра,
Savrulur
beden
oradan
oraya
Мечется
тело
туда-сюда.
Dün
yüzüme
gülen
bugüne
el
oldu
То,
что
вчера
улыбалось
мне,
сегодня
стало
рукой
помощи,
Kavrulur
bu
kalp
ne
desem
boş
Сгорает
это
сердце,
что
ни
скажу
— все
пусто.
Gözlerinde
kaybolan
bu
sabahsız
gecelere
hapsoldum
В
твоих
глазах
потерялся,
в
этих
бессонных
ночах
заточен,
Anılar
duman
olmuş
yaş
olur
kanamaz
yarem
Воспоминания
дымом
стали,
слезой
становятся,
но
рана
не
кровоточит.
Bir
umut
nöbetlerdeyim
aşkın
kötü
В
надежде
дежурю,
любовь
— злокачественная,
Huylu
bir
kanser
gibi
sarmış
yüreğimi
Как
рак,
охватила
сердце
мое.
Hiç
halim
yok
zaten
Нет
у
меня
сил
совсем.
Sana
vurgun
bu
deli
kalbim
Влюблен
в
тебя,
это
безумное
сердце,
Şimdi
tuz
buz
hâlde
nicedir
hâlim
Теперь
разбито
вдребезги,
каково
мое
состояние.
Kırık
bir
sazla
derdini
yazanlar
Те,
кто
пишет
свою
боль
на
сломанном
сазе,
Beni
anlar
ancak
ölü
ozanlar
Только
мертвые
поэты
поймут
меня.
Senden
sonra
yok
durdu
alem
После
тебя
мир
остановился,
Hem
ecelim
oldun
bak
hem
de
çarem
Ты
стала
моей
смертью
и
моим
лекарством.
Dahası
kalmadı
içimde
bir
telaş
Больше
нет
во
мне
тревоги,
Ne
yaşama
derdi
var
ne
de
bir
savaş
Ни
жажды
жизни,
ни
борьбы.
Varsa
yoksa
sen
düşlerin
tavanı
Есть
только
ты,
потолок
моих
мечтаний,
Saçların
gibi
tütünümün
dumanı
Дым
моего
табака,
как
твои
волосы.
Sisli
hayaller
kaplar
içimi
Туманные
грезы
окутывают
меня,
Bu
sensizliğin
en
komalı
biçimi
Это
самая
мучительная
форма
твоего
отсутствия.
Ve
cana
biriken
yarına
sel
oldu
И
то,
что
копилось
в
душе,
стало
потоком
для
завтра,
Savrulur
beden
ordan
oraya
Мечется
тело
туда-сюда.
Dün
yüzüme
gülen
bugüne
el
oldu
То,
что
вчера
улыбалось
мне,
сегодня
стало
рукой
помощи,
Kavrulur
bu
kalp
ne
desem
boş
Сгорает
это
сердце,
что
ни
скажу
— все
пусто.
Gözlerinde
kaybolan
bu
sabahsız
gecelere
hapsoldum
В
твоих
глазах
потерялся,
в
этих
бессонных
ночах
заточен,
Anılar
duman
olmuş
yaş
olur
kanamaz
yarem
Воспоминания
дымом
стали,
слезой
становятся,
но
рана
не
кровоточит.
Bir
umut
nöbetlerdeyim
aşkın
kötü
В
надежде
дежурю,
любовь
— злокачественная,
Huylu
bir
kanser
gibi
sarmış
yüreğimi
Как
рак,
охватила
сердце
мое.
Hiç
halim
yok
zaten
Нет
у
меня
сил
совсем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norm Ender
Album
Aura
date de sortie
03-02-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.