Paroles et traduction Norm Lewis feat. Malcolm Gets - Sailing (From "a New Brain")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sailing (From "a New Brain")
Под парусом (Из мюзикла "Новый мозг")
I'd
rather
be
sailing
Я
бы
лучше
отправился
в
плавание,
On
an
open
sea
В
открытое
море.
I'd
stand
at
the
railing
if
i
could
Я
бы
стоял
у
поручней,
если
бы
мог,
Feeling
wild
and
free
Чувствуя
себя
диким
и
свободным.
The
sun
is
on
my
neck
the
wind
is
in
my
face
Солнце
светит
мне
в
шею,
ветер
бьет
в
лицо,
The
waters
incredible
blue
Вода
невероятно
голубая.
And
i'd
rather
be
sailing
И
я
бы
лучше
отправился
в
плавание,
Yes
i'd
wanna
go
sail
Да,
я
бы
хотел
пойти
под
парусом,
And
then
come
home
to
you
А
потом
вернуться
домой
к
тебе.
Sex
is
good
but
i'd
rather
be
sailing
Секс
- это
хорошо,
но
я
бы
лучше
отправился
в
плавание,
Food
is
nice
but
i'd
rather
be
sailing
Еда
- это
приятно,
но
я
бы
лучше
отправился
в
плавание,
People
are
swell
but
i'd
rather
be
sailing
Люди
- это
замечательно,
но
я
бы
лучше
отправился
в
плавание,
Over
the
harizion
За
горизонт.
And
i'd
rather
be
sailing
yes
i
would
И
я
бы
лучше
отправился
в
плавание,
да,
вот
бы,
On
an
open
sea
В
открытое
море.
I'd
stand
there
inhailing
Я
бы
стоял
там,
вдыхая,
Feeling
wild
and
free
Чувствуя
себя
диким
и
свободным.
The
sun
is
on
my
neck
the
wind
is
in
my
face
Солнце
светит
мне
в
шею,
ветер
бьет
в
лицо,
The
sea
is
incredible
blue
Море
невероятно
голубое.
And
i'd
rather
be
sailing
yes
i'd
wanna
go
sail
И
я
бы
лучше
отправился
в
плавание,
да,
я
бы
хотел
пойти
под
парусом,
And
then
come
home
to
you
А
потом
вернуться
домой
к
тебе.
I'd
rather
be
sailing
yes
i'd
wanna
go
sail
Я
бы
лучше
отправился
в
плавание,
да,
я
бы
хотел
пойти
под
парусом,
And
then
come
home!!!!!!!
А
потом
вернуться
домой!!!!!!!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): William A. Finn
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.