Paroles et traduction Norma Jean - Everlasting Tapeworm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The
countless
times
we
fall
to
ruin
Бесчисленное
количество
раз
мы
рушимся
These
myriad
days
are
so
relentless
Эти
бесчисленные
дни
так
безжалостны
It
isn't
everyone's
frailty
Это
не
у
всех
слабость
To
stop
functioning
and
stop
breathing
Перестать
функционировать
и
перестать
дышать
Sway
with
the
waves,
let
the
waves
change
Качайтесь
с
волнами,
пусть
волны
меняются
And
we'll
find
our
way
back
to
the
shore
when
it's
over
И
мы
найдем
дорогу
обратно
к
берегу,
когда
все
закончится
The
never
content
sensation
Никогда
не
довольствуйтесь
сенсацией
Of
a
tapeworm
drug
looking
for
its
angry
fix
Из
лекарства
от
ленточных
червей,
ищущих
свое
злое
исправление
Will
mutual
fear
bring
us
peace?
Принесет
ли
взаимный
страх
нам
мир?
Is
ruining
your
day,
ruining
your
life
Разрушает
твой
день,
разрушает
твою
жизнь
Sway
with
the
waves,
let
the
waves
change
Качайтесь
с
волнами,
пусть
волны
меняются
And
we'll
find
our
way
back
to
the
shore
when
it's
over
И
мы
найдем
дорогу
обратно
к
берегу,
когда
все
закончится
Sway
with
the
waves,
let
the
waves
change
Качайтесь
с
волнами,
пусть
волны
меняются
And
we'll
find
our
way
back
to
the
shore
when
it's
over
И
мы
найдем
дорогу
обратно
к
берегу,
когда
все
закончится
What
happened
to
my
noisy
planet?
Что
случилось
с
моей
шумной
планетой?
When
did
the
sun
go
nova
in
dim
light?
Когда
солнце
превратилось
в
новую
звезду
в
тусклом
свете?
I
can
tell
by
the
hollow
look
in
your
eyes
Я
могу
сказать
по
пустому
взгляду
в
твоих
глазах
Using
technology
to
live
on
this
slow
night
Использование
технологий,
чтобы
жить
в
эту
медленную
ночь
I'm
starting
to
realize
I'll
die
long
before
Я
начинаю
понимать,
что
умру
задолго
до
Crunch
the
numbers
till
we
become
sick
Сжимайте
числа,
пока
мы
не
заболеем
With
the
waves,
let
the
waves
change
С
волнами
пусть
волны
меняются
And
we'll
find
our
way
back
to
the
shore
when
it's
over
И
мы
найдем
дорогу
обратно
к
берегу,
когда
все
закончится
Sway
with
the
waves,
let
the
waves
change
Качайтесь
с
волнами,
пусть
волны
меняются
And
we'll
find
our
way
back
to
the
shore
when
it's
over
И
мы
найдем
дорогу
обратно
к
берегу,
когда
все
закончится
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cory Brandan Putman, Henry Scott, Christopher Eugene Raines
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.