Norma Jean - Everlasting Tapeworm - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Norma Jean - Everlasting Tapeworm




The countless times we fall to ruin
Бесчисленное количество раз мы рушимся
These myriad days are so relentless
Эти бесчисленные дни так безжалостны
It isn't everyone's frailty
Это не у всех слабость
To stop functioning and stop breathing
Перестать функционировать и перестать дышать
Sway with the waves, let the waves change
Качайтесь с волнами, пусть волны меняются
And we'll find our way back to the shore when it's over
И мы найдем дорогу обратно к берегу, когда все закончится
The never content sensation
Никогда не довольствуйтесь сенсацией
Of a tapeworm drug looking for its angry fix
Из лекарства от ленточных червей, ищущих свое злое исправление
Will mutual fear bring us peace?
Принесет ли взаимный страх нам мир?
Is ruining your day, ruining your life
Разрушает твой день, разрушает твою жизнь
Sway with the waves, let the waves change
Качайтесь с волнами, пусть волны меняются
And we'll find our way back to the shore when it's over
И мы найдем дорогу обратно к берегу, когда все закончится
Sway with the waves, let the waves change
Качайтесь с волнами, пусть волны меняются
And we'll find our way back to the shore when it's over
И мы найдем дорогу обратно к берегу, когда все закончится
What happened to my noisy planet?
Что случилось с моей шумной планетой?
When did the sun go nova in dim light?
Когда солнце превратилось в новую звезду в тусклом свете?
I can tell by the hollow look in your eyes
Я могу сказать по пустому взгляду в твоих глазах
Using technology to live on this slow night
Использование технологий, чтобы жить в эту медленную ночь
I'm starting to realize I'll die long before
Я начинаю понимать, что умру задолго до
Crunch the numbers till we become sick
Сжимайте числа, пока мы не заболеем
With the waves, let the waves change
С волнами пусть волны меняются
And we'll find our way back to the shore when it's over
И мы найдем дорогу обратно к берегу, когда все закончится
Sway with the waves, let the waves change
Качайтесь с волнами, пусть волны меняются
And we'll find our way back to the shore when it's over
И мы найдем дорогу обратно к берегу, когда все закончится





Writer(s): Cory Brandan Putman, Henry Scott, Christopher Eugene Raines


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.