Norma Jean - Pretendeavor: In Reference to a Sinking Ship - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Norma Jean - Pretendeavor: In Reference to a Sinking Ship




Pretendeavor: In Reference to a Sinking Ship
Претенциозность: Со ссылкой на тонущий корабль
Oh my God, hand us down our ribbons.
Боже мой, спусти нам наши ленты.
You death defier you. Far from fear, we are.
Ты, бросающий вызов смерти. Далеко от страха мы.
Adrift and gone. After the fallout, after a million miles.
Дрейфуем и пропали. После взрыва, после миллиона миль.
Adrift is the reason for the rains and we're in the undertow.
Дрейф причина дождей, и мы в обратном течении.
Stop dancing around, in stories untold
Перестань танцевать, в нерассказанных историях
The mind has conquered the whole heart.
Разум покорил всё сердце.
Sewing the insecure thread of reason.
Сшивая ненадежную нить разума.
I'll burn what it takes. Down what it takes,
Я сожгу всё, что потребуется. Разрушу всё, что нужно,
We're not going down with this ship.
Мы не пойдем ко дну с этим кораблем.
I burned 41 hills for the love of academic ability.
Я сжёг 41 холм ради любви к академическим способностям.
That exceeds the love of searching for the truth.
Что превосходит любовь к поиску истины.
We comprehend a massive army.
Мы понимаем огромную армию.





Writer(s): Writer Unknown, Putman Cory Brandan, Schultz Jake


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.