Paroles et traduction Norma Jean - Pretendeavor: In Reference to a Sinking Ship
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pretendeavor: In Reference to a Sinking Ship
Претенциозность: Со ссылкой на тонущий корабль
Oh
my
God,
hand
us
down
our
ribbons.
Боже
мой,
спусти
нам
наши
ленты.
You
death
defier
you.
Far
from
fear,
we
are.
Ты,
бросающий
вызов
смерти.
Далеко
от
страха
мы.
Adrift
and
gone.
After
the
fallout,
after
a
million
miles.
Дрейфуем
и
пропали.
После
взрыва,
после
миллиона
миль.
Adrift
is
the
reason
for
the
rains
and
we're
in
the
undertow.
Дрейф
— причина
дождей,
и
мы
в
обратном
течении.
Stop
dancing
around,
in
stories
untold
Перестань
танцевать,
в
нерассказанных
историях
The
mind
has
conquered
the
whole
heart.
Разум
покорил
всё
сердце.
Sewing
the
insecure
thread
of
reason.
Сшивая
ненадежную
нить
разума.
I'll
burn
what
it
takes.
Down
what
it
takes,
Я
сожгу
всё,
что
потребуется.
Разрушу
всё,
что
нужно,
We're
not
going
down
with
this
ship.
Мы
не
пойдем
ко
дну
с
этим
кораблем.
I
burned
41
hills
for
the
love
of
academic
ability.
Я
сжёг
41
холм
ради
любви
к
академическим
способностям.
That
exceeds
the
love
of
searching
for
the
truth.
Что
превосходит
любовь
к
поиску
истины.
We
comprehend
a
massive
army.
Мы
понимаем
огромную
армию.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Writer Unknown, Putman Cory Brandan, Schultz Jake
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.