Norma Jean - Pretendeavor: In Reference to a Sinking Ship - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Norma Jean - Pretendeavor: In Reference to a Sinking Ship




Oh my God, hand us down our ribbons.
О Боже, отдай нам наши ленточки.
You death defier you. Far from fear, we are.
Ты бросаешь вызов смерти, а мы далеки от страха.
Adrift and gone. After the fallout, after a million miles.
Плывет по течению и исчезает, после осадка, после миллиона миль.
Adrift is the reason for the rains and we're in the undertow.
Дрейф-причина дождей, и мы в подводном течении.
Stop dancing around, in stories untold
Хватит плясать вокруг да около, в нерассказанных историях
The mind has conquered the whole heart.
Разум покорил все сердце.
Sewing the insecure thread of reason.
Шьет ненадежную нить разума.
I'll burn what it takes. Down what it takes,
Я сожгу все, что потребуется.
We're not going down with this ship.
Мы не пойдем ко дну вместе с этим кораблем.
I burned 41 hills for the love of academic ability.
Я сжег 41 холм ради любви к академическим способностям.
That exceeds the love of searching for the truth.
Это превосходит любовь к поиску истины.
We comprehend a massive army.
Мы видим огромную армию.





Writer(s): Writer Unknown, Putman Cory Brandan, Schultz Jake


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.