Paroles et traduction Norma Jean - Sun Dies, Blood Moon
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sun Dies, Blood Moon
Солнце умирает, кровавая луна
Have
no
fear
and
open
your
eyes
and
observe
the
glowing
room
Не
бойся,
открой
глаза
и
взгляни
на
сияющую
комнату,
Through
the
blood
that
runs
through
your
eyelids,
I
guess
it's
time
to
wake
Сквозь
кровь,
что
течет
по
твоим
векам,
думаю,
пора
просыпаться.
Moving
hours
with
vacant
hands
just
for
the
chance
just
to
sleep
again
Пустые
часы
с
пустыми
руками
лишь
ради
шанса
снова
уснуть.
Drag
my
feet
across
the
earth
yeah
I
guess
that
nothings
restored
Влачу
ноги
по
земле,
да,
думаю,
ничто
не
восстановилось.
Make
my
through
my
designer
home
Пробираюсь
по
своему
дизайнерскому
дому
To
the
heart
of
my
captivity
К
сердцу
моего
плена,
Where
I
am
both
prisoner
and
warden
Где
я
и
узник,
и
тюремщик.
All
I
need
is
the
air
inside
my
lungs,
or
a
cigarette
Мне
нужен
только
воздух
в
легких
или
сигарета.
Life
is
blank
without
the
flame.
Жизнь
пуста
без
пламени.
It's
ok
cause
I
am
still
within
the
womb
Все
в
порядке,
ведь
я
все
еще
в
утробе,
Watching
from
the
inside,
the
inside
Наблюдаю
изнутри,
изнутри.
The
great
things
wait
just
past
the
horizon
Великие
вещи
ждут
за
горизонтом,
They
lose
their
glow
when
the
lights
hit
their
skin
Они
теряют
свое
сияние,
когда
свет
касается
их
кожи.
Outstretched
hands
I'll
flee
and
to
nothing
I
will
open
the
door.
Протянутые
руки,
я
убегу,
и
ничему
не
открою
дверь.
The
sun
is
dead,
or
maybe
just
fading
out
Солнце
мертво,
или,
может
быть,
просто
угасает.
It
hits
my
skin
for
the
first
time
in
days
and
days
Оно
касается
моей
кожи
впервые
за
много
дней.
As
I
slip
into
the
air
I
feel
the
warmest
winter
Когда
я
растворяюсь
в
воздухе,
я
чувствую
самую
теплую
зиму,
That
I
can
remember
Которую
я
могу
вспомнить.
Breathless
is
the
empty
world
Бездыханен
пустой
мир.
Aimlessly
walking
through
a
vacant
city
Бесцельно
брожу
по
пустому
городу.
The
architecture
is
all
alone
Архитектура
одинока.
If
this
is
the
end
I
don't
feel
a
damn
thing
Если
это
конец,
я
ничего
не
чувствую.
My
tired
feet
matter
no
more
Мои
усталые
ноги
больше
не
важны.
It
seems
the
things
I
tend
to
believe
always
fall
to
my
feet
Похоже,
то,
во
что
я
склонен
верить,
всегда
падает
к
моим
ногам,
To
dig
my
shallow
graves
Чтобы
рыть
мои
неглубокие
могилы.
You
must
have
felt
this,
before
you
even
woke
up
Ты
должно
быть
чувствовала
это,
еще
до
того,
как
проснулась.
You
should
have
known
it
years
ago
Ты
должна
была
знать
это
много
лет
назад.
Do
not
be
surprised
my
friend
Не
удивляйся,
моя
подруга,
You
make
your
own
decisions
Ты
сама
принимаешь
свои
решения.
You
worked
hard,
you
fought
the
good
fight
Ты
усердно
трудилась,
ты
хорошо
сражалась.
The
taste
of
copper
in
a
failed
mouth
full
of
broken
teeth
Вкус
меди
во
рту,
полном
сломанных
зубов,
And
the
sounds
of
excuses
И
звуки
оправданий.
I'll
count
my
blessings
on
the
fingers
of
the
unbit
hand
Я
пересчитаю
свои
благословения
на
пальцах
неискусанной
руки.
Empty
of
reason,
goodbyes
on
the
tip
of
my
tongue
forever
Лишенный
смысла,
прощания
вечно
на
кончике
моего
языка.
And
so
it
goes
Так
и
есть.
I
must
have
seen
it,
before
I
even
woke
up
Я,
должно
быть,
видел
это,
еще
до
того,
как
проснулся.
I
should
have
known
it
years
ago
Я
должен
был
знать
это
много
лет
назад.
I
will
storm
the
gates
of
hell
Я
возьму
штурмом
врата
ада.
I
will
kill
the
queen
of
death
herself
Я
убью
саму
королеву
смерти.
Shadowless
in
the
last
direct
light
of
the
drowning
sun.
Без
тени
в
последних
прямых
лучах
тонущего
солнца.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cory Putman, Jeff Hickey
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.