Paroles et traduction Norman - Accendino
Fin
da
quand'ero
bambino
Since
I
was
a
kid
Non
sapevo
che
cazzo
fare
I
didn't
know
what
the
hell
to
do
Ma
solo
di
voler
essere
il
primo
But
only
to
want
to
be
the
first
Cosí
poi
non
mi
devo
preoccupare
So
then
I
don't
have
to
worry
Mo
fumo
come
fosse
cibo
Now
I
smoke
like
it's
food
Penso
mi
debba
calmare
I
think
I
need
to
calm
down
Provo
a
cambiare
destino
I'm
trying
to
change
my
destiny
Fra
so
che
lottando
ci
posso
arrivare
Bro,
I
know
that
if
I
fight,
I
can
make
it
Cerco
una
porca
romantica
I'm
looking
for
a
romantic
slut
Frate
ma
ti
pa
Bro,
but
you
pay
Che
sia
pratica
That
she
should
be
practical
Da
portare
in
Italia
To
bring
to
Italy
Cioccolata
dentro
l'adidas
Chocolate
inside
the
Adidas
Non
voglio
sapere
che
capita
I
don't
want
to
know
what
happens
Te
raggiungimi
in
quella
macchina
You
come
to
me
in
that
car
Finisci
è
una
cosa
rapida
It's
finished,
it's
a
quick
thing
Vieni
da
me,
qualitá
e
quantitá
Come
to
me,
quality
and
quantity
Non
sono
in
tanti
qua
There
aren't
many
of
us
here
Ti
sembro
una
quercia
antica
I
seem
to
you
like
an
old
oak
tree
Perché
sopra
di
me
lei
si
arrampica
Because
she's
climbing
on
me
Si
riceve
solo
quello
che
si
da
You
can
only
receive
what
you
give
Ringrazio
la
mia
vita
traumatica
I
am
grateful
for
my
traumatic
life
E
se
non
ci
arrivi
la
tematica
And
if
you
don't
get
the
theme
È
solo
dire
tutta
la
veritá
It's
just
to
tell
the
whole
truth
Fin
da
quand'ero
bambino
Since
I
was
a
kid
Non
sapevo
che
cazzo
fare
I
didn't
know
what
the
hell
to
do
Ma
solo
di
voler
essere
il
primo
But
only
to
want
to
be
the
first
Cosí
poi
non
mi
devo
preoccupare
So
then
I
don't
have
to
worry
Mo
fumo
come
fosse
cibo
Now
I
smoke
like
it's
food
Penso
mi
debba
calmare
I
think
I
need
to
calm
down
Provo
a
cambiare
destino
I'm
trying
to
change
my
destiny
Fra
so
che
lottando
ci
posso
arrivare
Bro,
I
know
that
if
I
fight,
I
can
make
it
Puta
vai
a
farti
un
giro
se
non
sei
qui
per
succhiare
Bitch,
go
take
a
walk
if
you're
not
here
to
suck
E
se
mi
scordo
l'accendino
And
if
I
forget
my
lighter
Me
lo
devi
ridare
You
have
to
give
it
back
to
me
Qua
fra
non
ti
mentiró
Here,
bro,
I
won't
lie
to
you
Corro
come
un
cazzo
di
cane
Running
like
a
damn
dog
La
fuori
sei
sotto
tiro
Out
there
you're
under
fire
Anche
solo
per
due
briciole
di
pane
Even
just
for
two
crumbs
of
bread
Scusa
ma
non
mi
ritiro
Sorry,
but
I
won't
give
up
Scusa
ma
non
sono
il
tipo
Sorry,
but
I'm
not
that
type
Sono
armato
come
in
D
Rose
I'm
armed
like
D
Rose
Scusa
non
canto
per
poi
fare
schifo
Sorry,
I
don't
sing
to
suck
later
Tu
ascolta
quello
che
dico
You
listen
to
what
I
say
C'ho
il
cervello
di
un
esercito
I
have
the
brain
of
an
army
Medicina
senza
il
medico
Medicine
without
a
doctor
Dritto
in
cielo
non
mi
vedi
bro
In
mare
con
questi
scemi
Straight
to
heaven,
you
don't
see
me,
bro,
at
sea
with
these
fools
Non
mi
nominare
se
prima
non
c'eri
Don't
mention
me
if
you
weren't
there
first
Mo
provo
a
parlare
ma
col
cuore
gelido
Now
I
try
to
speak
but
with
a
cold
heart
E
a
non
annegare
nel
male
And
not
to
drown
in
evil
Dopo
il
settimo
cannone
After
the
seventh
cannon
Tu
Dimmi
quando
e
dove
You
tell
me
when
and
where
Lamborghini
o
Range
Rover
Lamborghini
or
Range
Rover
Qui
per
esser
campione,
campione
Here
to
be
a
champion,
champion
Fin
da
quand'ero
bambino
Since
I
was
a
kid
Non
sapevo
che
cazzo
fare
I
didn't
know
what
the
hell
to
do
Ma
solo
di
voler
essere
il
primo
But
only
to
want
to
be
the
first
Cosí
poi
non
mi
devo
preoccupare
So
then
I
don't
have
to
worry
Mo
fumo
come
fosse
cibo
Now
I
smoke
like
it's
food
Penso
mi
debba
calmare
I
think
I
need
to
calm
down
Provo
a
cambiare
destino
I'm
trying
to
change
my
destiny
Fra
so
che
lottando
ci
posso
arrivare
Bro,
I
know
that
if
I
fight,
I
can
make
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Laudini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.