Norman - Lo Sento - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Norman - Lo Sento




Lo Sento
I Feel It
Norman
Norman
On est pour ça
We're here for this
Quello che ho dentro
What I have inside
Non chiedere a me
Don't ask me
Non chiedere a me
Don't ask me
Baby lo sento
Baby, I feel it
Quando mi guardi cosi sai già cosa penso
When you look at me like that, you already know what I'm thinking
Sto salendo
I'm rising
Provando a restare lo stesso
Trying to stay the same
Quello che ho dentro
What I have inside
Amori e sbatti a cui dedico il mio tempo
Loves and struggles to which I dedicate my time
Ad essere onesto, piu' che bene per adesso
To be honest, more than good for now
Baby lo sento
Baby, I feel it
Quando mi guardi cosi sai già cosa penso
When you look at me like that, you already know what I'm thinking
Sto salendo
I'm rising
Provando a restare lo stesso
Trying to stay the same
Quello che ho dentro
What I have inside
Amori e sbatti a cui dedico il mio tempo
Loves and struggles to which I dedicate my time
Ad essere onesto, piu' che bene per adesso
To be honest, more than good for now
Non sai quanto ho pianto
You don't know how much I cried
Non sapendo se tornerà
Not knowing if it will come back
Con il cuore infranto voglio vedere se basterà
With a broken heart, I want to see if it will be enough
Il momento quando mi stancheranno ste piante qua
The moment when these plants will tire me
Mi chiedo se costruire quest'impero mi salverà
I wonder if building this empire will save me
Faccio skrrt skrrt mica Benzo
I do skrrt skrrt, not Benzo
Ma non mi lamento
But I'm not complaining
Mi spoglio dell'ego e l'appendo
I strip myself of my ego and hang it
F le righe sul cesso
F*ck the lines on the toilet
Cosa ho dovuto fare, dire, lasciare stare
What I had to do, say, let go
Davvero non chiedere a me
Really don't ask me
A mamma dico dopo tutto questo
I tell mom after all this
Speriamo di non soffrire il successo
Let's hope we don't suffer success
Numeri sopra i biglietti mi dicono
Numbers on tickets tell me
Norman avevi ragione
Norman, you were right
A tenere i tuoi denti stretti tappando le orecchie
To keep your teeth clenched, plugging your ears
E seguendo il tuo cuore
And following your heart
Anche se in certi momenti mi sento giu
Even though I feel down at times
E la trito come un trattore
And grind it like a tractor
Le mie scelte son poche
My choices are few
Fatte soltanto per aver la vita migliore
Made only to have a better life
Babbo, sai non sono stanco
Dad, you know I'm not tired
Fumo e non mi calmo
I smoke and I don't calm down
Messo il cuore al caldo
Put my heart in warmth
Ormai sono sceso in campo
Now I'm on the field
Ma non li cago
But I don't give a damn about them
Si mi ricordo quando per avere un amico ero disperato
Yes, I remember when I was desperate to have a friend
Baby lo sento
Baby, I feel it
Quando mi guardi cosi sai già cosa penso
When you look at me like that, you already know what I'm thinking
Sto salendo
I'm rising
Provando a restare lo stesso
Trying to stay the same
Quello che ho dentro
What I have inside
Amori e sbatti a cui dedico il mio tempo
Loves and struggles to which I dedicate my time
Ad essere onesto, piu' che bene per adesso
To be honest, more than good for now
Dans la poche, les réseaux
In the pocket, the networks
Téléphone te rend riche
Phone makes you rich
Jamais en mode éco
Never in eco mode
Chargé la batterie
Charged the battery
Je sip la bouteille d'eau
I sip the water bottle
Ta b pour ma déco
Your ass for my decor
Tu m'appelles, je suis déso
You call me, I'm sorry
Je te jure je travaille de fou le Lundi
I swear I work like crazy on Mondays
Beaucoup de soirées gaspillées à tiser
Many evenings wasted getting drunk
J'ai quand même appris des choses
I still learned things
Concentre toi sur ta réalité
Focus on your reality
Parce que tout est possible si tu oses le faire
Because anything is possible if you dare to do it
P tu gères quand ton coeur est abilité
P you manage when your heart is skilled
Même pas besoin de l'assister
Don't even need to assist it
Elle est devenue un p de geyser
She became a bit of a geyser
E allora bona
And then good
Non apro a chi mi suona
I don't open to those who ring my bell
La gelosia divora
Jealousy devours
Quello che non si scorda fin'ora è storia
What is not forgotten until now is history
Quello che fo migliora
What I do gets better
So che ne vuoi ancore
I know you want more
Ci vorra un bel po prima che muoia
It will take a while before I die
Questo baby non è regalato a tutti quanti
This baby is not given to everyone
Nella vita c'è chi dorme e chi ti sbatti
In life there are those who sleep and those who hustle
Sono appena arrivato, senza mappa easy traqui
I just arrived, easy map, no worries
Rido se vedo la rabbia negli sguardi
I laugh if I see the anger in the looks
Baby lo sento
Baby, I feel it
Quando mi guardi cosi sai già cosa penso
When you look at me like that, you already know what I'm thinking
Sto salendo
I'm rising
Provando a restare lo stesso
Trying to stay the same
Quello che ho dentro
What I have inside
Amori e sbatti a cui dedico il mio tempo
Loves and struggles to which I dedicate my time
Ad essere onesto, piu' che bene per adesso
To be honest, more than good for now
Baby lo sento
Baby, I feel it
Quando mi guardi cosi sai già cosa penso
When you look at me like that, you already know what I'm thinking
Sto salendo
I'm rising
Provando a restare lo stesso
Trying to stay the same
Quello che ho dentro?
What I have inside?
Amori e sbatti a cui dedico il mio tempo
Loves and struggles to which I dedicate my time
Ad essere onesto, piu' che bene per adesso
To be honest, more than good for now





Writer(s): Norman Laudini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.