Paroles et traduction Norman - Lo Sento
On
est
là
pour
ça
We're
here
for
this
Quello
che
ho
dentro
What
I
have
inside
Non
chiedere
a
me
Don't
ask
me
Non
chiedere
a
me
Don't
ask
me
Baby
lo
sento
Baby,
I
feel
it
Quando
mi
guardi
cosi
sai
già
cosa
penso
When
you
look
at
me
like
that,
you
already
know
what
I'm
thinking
Provando
a
restare
lo
stesso
Trying
to
stay
the
same
Quello
che
ho
dentro
What
I
have
inside
Amori
e
sbatti
a
cui
dedico
il
mio
tempo
Loves
and
struggles
to
which
I
dedicate
my
time
Ad
essere
onesto,
piu'
che
bene
per
adesso
To
be
honest,
more
than
good
for
now
Baby
lo
sento
Baby,
I
feel
it
Quando
mi
guardi
cosi
sai
già
cosa
penso
When
you
look
at
me
like
that,
you
already
know
what
I'm
thinking
Provando
a
restare
lo
stesso
Trying
to
stay
the
same
Quello
che
ho
dentro
What
I
have
inside
Amori
e
sbatti
a
cui
dedico
il
mio
tempo
Loves
and
struggles
to
which
I
dedicate
my
time
Ad
essere
onesto,
piu'
che
bene
per
adesso
To
be
honest,
more
than
good
for
now
Non
sai
quanto
ho
pianto
You
don't
know
how
much
I
cried
Non
sapendo
se
tornerà
Not
knowing
if
it
will
come
back
Con
il
cuore
infranto
voglio
vedere
se
basterà
With
a
broken
heart,
I
want
to
see
if
it
will
be
enough
Il
momento
quando
mi
stancheranno
ste
piante
qua
The
moment
when
these
plants
will
tire
me
Mi
chiedo
se
costruire
quest'impero
mi
salverà
I
wonder
if
building
this
empire
will
save
me
Faccio
skrrt
skrrt
mica
Benzo
I
do
skrrt
skrrt,
not
Benzo
Ma
non
mi
lamento
But
I'm
not
complaining
Mi
spoglio
dell'ego
e
l'appendo
I
strip
myself
of
my
ego
and
hang
it
F
le
righe
sul
cesso
F*ck
the
lines
on
the
toilet
Cosa
ho
dovuto
fare,
dire,
lasciare
stare
What
I
had
to
do,
say,
let
go
Davvero
non
chiedere
a
me
Really
don't
ask
me
A
mamma
dico
dopo
tutto
questo
I
tell
mom
after
all
this
Speriamo
di
non
soffrire
il
successo
Let's
hope
we
don't
suffer
success
Numeri
sopra
i
biglietti
mi
dicono
Numbers
on
tickets
tell
me
Norman
avevi
ragione
Norman,
you
were
right
A
tenere
i
tuoi
denti
stretti
tappando
le
orecchie
To
keep
your
teeth
clenched,
plugging
your
ears
E
seguendo
il
tuo
cuore
And
following
your
heart
Anche
se
in
certi
momenti
mi
sento
giu
Even
though
I
feel
down
at
times
E
la
trito
come
un
trattore
And
grind
it
like
a
tractor
Le
mie
scelte
son
poche
My
choices
are
few
Fatte
soltanto
per
aver
la
vita
migliore
Made
only
to
have
a
better
life
Babbo,
sai
non
sono
stanco
Dad,
you
know
I'm
not
tired
Fumo
e
non
mi
calmo
I
smoke
and
I
don't
calm
down
Messo
il
cuore
al
caldo
Put
my
heart
in
warmth
Ormai
sono
sceso
in
campo
Now
I'm
on
the
field
Ma
non
li
cago
But
I
don't
give
a
damn
about
them
Si
mi
ricordo
quando
per
avere
un
amico
ero
disperato
Yes,
I
remember
when
I
was
desperate
to
have
a
friend
Baby
lo
sento
Baby,
I
feel
it
Quando
mi
guardi
cosi
sai
già
cosa
penso
When
you
look
at
me
like
that,
you
already
know
what
I'm
thinking
Provando
a
restare
lo
stesso
Trying
to
stay
the
same
Quello
che
ho
dentro
What
I
have
inside
Amori
e
sbatti
a
cui
dedico
il
mio
tempo
Loves
and
struggles
to
which
I
dedicate
my
time
Ad
essere
onesto,
piu'
che
bene
per
adesso
To
be
honest,
more
than
good
for
now
Dans
la
poche,
les
réseaux
In
the
pocket,
the
networks
Téléphone
te
rend
riche
Phone
makes
you
rich
Jamais
en
mode
éco
Never
in
eco
mode
Chargé
la
batterie
Charged
the
battery
Je
sip
la
bouteille
d'eau
I
sip
the
water
bottle
Ta
b
pour
ma
déco
Your
ass
for
my
decor
Tu
m'appelles,
je
suis
déso
You
call
me,
I'm
sorry
Je
te
jure
je
travaille
de
fou
le
Lundi
I
swear
I
work
like
crazy
on
Mondays
Beaucoup
de
soirées
gaspillées
à
tiser
Many
evenings
wasted
getting
drunk
J'ai
quand
même
appris
des
choses
I
still
learned
things
Concentre
toi
sur
ta
réalité
Focus
on
your
reality
Parce
que
tout
est
possible
si
tu
oses
le
faire
Because
anything
is
possible
if
you
dare
to
do
it
P
tu
gères
quand
ton
coeur
est
abilité
P
you
manage
when
your
heart
is
skilled
Même
pas
besoin
de
l'assister
Don't
even
need
to
assist
it
Elle
est
devenue
un
p
de
geyser
She
became
a
bit
of
a
geyser
E
allora
bona
And
then
good
Non
apro
a
chi
mi
suona
I
don't
open
to
those
who
ring
my
bell
La
gelosia
divora
Jealousy
devours
Quello
che
non
si
scorda
fin'ora
è
storia
What
is
not
forgotten
until
now
is
history
Quello
che
fo
migliora
What
I
do
gets
better
So
che
ne
vuoi
ancore
I
know
you
want
more
Ci
vorra
un
bel
po
prima
che
muoia
It
will
take
a
while
before
I
die
Questo
baby
non
è
regalato
a
tutti
quanti
This
baby
is
not
given
to
everyone
Nella
vita
c'è
chi
dorme
e
chi
ti
sbatti
In
life
there
are
those
who
sleep
and
those
who
hustle
Sono
appena
arrivato,
senza
mappa
easy
traqui
I
just
arrived,
easy
map,
no
worries
Rido
se
vedo
la
rabbia
negli
sguardi
I
laugh
if
I
see
the
anger
in
the
looks
Baby
lo
sento
Baby,
I
feel
it
Quando
mi
guardi
cosi
sai
già
cosa
penso
When
you
look
at
me
like
that,
you
already
know
what
I'm
thinking
Provando
a
restare
lo
stesso
Trying
to
stay
the
same
Quello
che
ho
dentro
What
I
have
inside
Amori
e
sbatti
a
cui
dedico
il
mio
tempo
Loves
and
struggles
to
which
I
dedicate
my
time
Ad
essere
onesto,
piu'
che
bene
per
adesso
To
be
honest,
more
than
good
for
now
Baby
lo
sento
Baby,
I
feel
it
Quando
mi
guardi
cosi
sai
già
cosa
penso
When
you
look
at
me
like
that,
you
already
know
what
I'm
thinking
Provando
a
restare
lo
stesso
Trying
to
stay
the
same
Quello
che
ho
dentro?
What
I
have
inside?
Amori
e
sbatti
a
cui
dedico
il
mio
tempo
Loves
and
struggles
to
which
I
dedicate
my
time
Ad
essere
onesto,
piu'
che
bene
per
adesso
To
be
honest,
more
than
good
for
now
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Laudini
Album
Lo Sento
date de sortie
11-07-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.