Paroles et traduction Norman - Murcielago
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
là
pour
ça
We're
here
for
it
Tutti
a
correre
per
i
soldi
All
running
for
money
Io
penso
a
compiere
coi
miei
sogni
I
think
about
fulfilling
my
dreams
with
you
Per
te
basta
guardarmi
cosi
For
you,
it's
enough
to
look
at
me
like
that
Non
ce
l'ho
su
snapchat
i
ricordi
I
don't
have
the
memories
on
Snapchat
Se
penso
a
te
mi
riporti
If
I
think
about
you,
you
bring
me
back
In
un'altra
dimensione
ma
son
stanco
di
questa
To
another
dimension,
but
I'm
tired
of
this
Situazione
di
merda
Crap
situation
Frega
un
cazzo
della
murcielago
Don't
give
a
shit
about
the
Murcielago
In
giro
ci
vado
con
il
cuore
scoperto
I
go
around
with
my
heart
exposed
Per
non
aprire
quel
vuoto
immenso
So
as
not
to
open
that
immense
emptiness
Lasciato
da
chi
se
n'è
andato
Left
by
those
who
have
gone
E
se
mi
dai
ti
ripago
And
if
you
give
it
to
me,
I'll
pay
you
back
Non
aspettare
che
ogni
cosa
ha
il
suo
tempo
Don't
wait,
everything
has
its
time
Se
te
lo
dico
é
perché
lo
penso
If
I
tell
you,
it's
because
I
mean
it
Non
mi
metto
dietro
ad
un
riparo
I
won't
hide
behind
a
shelter
Entra
nella
mia
mente
e
ti
darò
Enter
my
mind
and
I'll
give
you
Quello
che
non
puoi
avere
sul
divano
What
you
can't
have
on
the
couch
Per
alcuni
niente
di
strano
ma
hoe
For
some,
nothing
strange,
but
hoe
Come
Phil
ho
già
acceso
il
sigaro
Like
Phil,
I've
already
lit
the
cigar
Vorrei
scomparire
a
volte
I
want
to
disappear
sometimes
Per
scordarmi
di
te
To
forget
about
you
E
sfuggire
alle
mie
colpe
And
escape
my
guilt
Ma
questa
merda
qui
si
evolve
But
this
shit
here
evolves
Arriva
il
pacco
d'idee
lasciando
niente
alla
sorte
The
package
of
ideas
arrives,
leaving
nothing
to
chance
Frega
un
cazzo
della
murcielago
Don't
give
a
shit
about
the
Murcielago
In
giro
ci
vado
con
il
cuore
scoperto
I
go
around
with
my
heart
exposed
Per
non
aprire
quel
vuoto
immenso
So
as
not
to
open
that
immense
emptiness
Lasciato
da
chi
se
n'è
andato
Left
by
those
who
have
gone
E
da
un
po'
che
non
pesco
And
I
haven't
fished
for
a
while
Ma
mi
mandato
sti
bait
But
I
sent
you
these
baits
Fra
li
ho
messi
nel
secchio
Bro
I
put
them
in
the
bucket
Qua
certo,
mi
diverto
Sure,
here,
I'm
having
fun
Ma
non
andando
in
centro
But
not
going
downtown
Faccio
un
altro
movimento
I'll
make
another
move
Mi
giro
e
guardo
il
mio
riflesso
sopra
al
vetro
I
turn
and
look
at
my
reflection
on
the
glass
Penso
a
chi
non
mi
apprezzava
e
mi
vuole
indietro
I
think
about
those
who
didn't
appreciate
me
and
want
me
back
Ti
farei
fuck
you
diretto
I
would
tell
you
to
fuck
off
directly
Si
ma
non
ci
tengo
Yes,
but
I
don't
care
Parli
ma
non
sai
che
ci
sta
dietro
You
talk
but
you
don't
know
what's
behind
it
No
bueno
no
bueno
No
good,
no
good
Se
sei
fredda
baby
vieni,
c'ho
il
fuego
If
you're
cold
baby
come,
I've
got
the
fire
M'idrato
tra
le
sue
gambe,
no
dompero
I'm
hydrated
between
her
legs,
no
Dom
Pérignon
Se
non
ci
provi
come
vuoi
avere
il
trofeo
bro
If
you
don't
try,
how
do
you
expect
to
get
the
trophy,
bro?
Creo
ricordi
non
rimorsi
per
davvero
I
create
memories,
not
regrets,
for
real
Se
lo
fai
per
i
soldi
diventi
cieco
If
you
do
it
for
the
money,
you
become
blind
Scusa
ma
baby
no
Excuse
me,
but
baby,
no
Frega
un
cazzo
della
murcielago
Don't
give
a
shit
about
the
Murcielago
In
giro
ci
vado
con
il
cuore
scoperto
I
go
around
with
my
heart
exposed
Per
non
aprire
quel
vuoto
immenso
So
as
not
to
open
that
immense
emptiness
Lasciato
da
chi
se
n'è
andato
Left
by
those
who
have
gone
E
se
mi
dai
ti
ripago
And
if
you
give
it
to
me,
I'll
pay
you
back
Non
aspettare
che
ogni
cosa
ha
il
suo
tempo
Don't
wait,
everything
has
its
time
Se
te
lo
dico
é
perché
lo
penso
If
I
tell
you,
it's
because
I
mean
it
Non
mi
metto
dietro
ad
un
riparo
I
won't
hide
behind
a
shelter
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Laudini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.