Norman - Murcielago - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Norman - Murcielago




Murcielago
Bat
Norman
Norman
On est pour ça
We're here for it
Tutti a correre per i soldi
All running for money
Io penso a compiere coi miei sogni
I think about fulfilling my dreams with you
Per te basta guardarmi cosi
For you, it's enough to look at me like that
Non ce l'ho su snapchat i ricordi
I don't have the memories on Snapchat
Se penso a te mi riporti
If I think about you, you bring me back
In un'altra dimensione ma son stanco di questa
To another dimension, but I'm tired of this
Situazione di merda
Crap situation
Frega un cazzo della murcielago
Don't give a shit about the Murcielago
In giro ci vado con il cuore scoperto
I go around with my heart exposed
Per non aprire quel vuoto immenso
So as not to open that immense emptiness
Lasciato da chi se n'è andato
Left by those who have gone
E se mi dai ti ripago
And if you give it to me, I'll pay you back
Non aspettare che ogni cosa ha il suo tempo
Don't wait, everything has its time
Se te lo dico é perché lo penso
If I tell you, it's because I mean it
Non mi metto dietro ad un riparo
I won't hide behind a shelter
Entra nella mia mente e ti darò
Enter my mind and I'll give you
Quello che non puoi avere sul divano
What you can't have on the couch
Per alcuni niente di strano ma hoe
For some, nothing strange, but hoe
Come Phil ho già acceso il sigaro
Like Phil, I've already lit the cigar
Vorrei scomparire a volte
I want to disappear sometimes
Per scordarmi di te
To forget about you
E sfuggire alle mie colpe
And escape my guilt
Ma questa merda qui si evolve
But this shit here evolves
Arriva il pacco d'idee lasciando niente alla sorte
The package of ideas arrives, leaving nothing to chance
Frega un cazzo della murcielago
Don't give a shit about the Murcielago
In giro ci vado con il cuore scoperto
I go around with my heart exposed
Per non aprire quel vuoto immenso
So as not to open that immense emptiness
Lasciato da chi se n'è andato
Left by those who have gone
E da un po' che non pesco
And I haven't fished for a while
Ma mi mandato sti bait
But I sent you these baits
Fra li ho messi nel secchio
Bro I put them in the bucket
Qua certo, mi diverto
Sure, here, I'm having fun
Ma non andando in centro
But not going downtown
Faccio un altro movimento
I'll make another move
Mi giro e guardo il mio riflesso sopra al vetro
I turn and look at my reflection on the glass
Penso a chi non mi apprezzava e mi vuole indietro
I think about those who didn't appreciate me and want me back
Ti farei fuck you diretto
I would tell you to fuck off directly
Si ma non ci tengo
Yes, but I don't care
Parli ma non sai che ci sta dietro
You talk but you don't know what's behind it
No bueno no bueno
No good, no good
Se sei fredda baby vieni, c'ho il fuego
If you're cold baby come, I've got the fire
M'idrato tra le sue gambe, no dompero
I'm hydrated between her legs, no Dom Pérignon
Se non ci provi come vuoi avere il trofeo bro
If you don't try, how do you expect to get the trophy, bro?
Creo ricordi non rimorsi per davvero
I create memories, not regrets, for real
Se lo fai per i soldi diventi cieco
If you do it for the money, you become blind
Scusa ma baby no
Excuse me, but baby, no
Frega un cazzo della murcielago
Don't give a shit about the Murcielago
In giro ci vado con il cuore scoperto
I go around with my heart exposed
Per non aprire quel vuoto immenso
So as not to open that immense emptiness
Lasciato da chi se n'è andato
Left by those who have gone
E se mi dai ti ripago
And if you give it to me, I'll pay you back
Non aspettare che ogni cosa ha il suo tempo
Don't wait, everything has its time
Se te lo dico é perché lo penso
If I tell you, it's because I mean it
Non mi metto dietro ad un riparo
I won't hide behind a shelter





Writer(s): Norman Laudini


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.