Paroles et traduction Norman Blake - Ginseng Sullivan
About
three
miles
from
the
Battele
yard
Примерно
в
трех
милях
от
баттл-Ярда.
From
the
reverse
curve
on
down
От
обратной
кривой
вниз
Not
far
south
of
the
town
depot
Недалеко
к
югу
от
городского
депо.
Sullivan's
shack
was
found
Хижина
Салливана
была
найдена.
Back
on
the
higher
ground
Снова
на
возвышенности.
You
could
see
him
every
day
Ты
могла
видеть
его
каждый
день.
Walking
down
the
line
Иду
по
линии
...
With
his
old
brown
sack
across
his
back
Со
старым
коричневым
мешком
за
спиной.
And
his
long
hair
down
behind
И
его
длинные
волосы
распущены
сзади.
Speaking
his
worried
mind
Говорит
его
взволнованный
разум
It's
a
long
way
to
the
Delta
До
дельты
долгий
путь.
From
the
North
Georgia
hills
С
холмов
Северной
Джорджии.
And
a
tote
sack
full
of
ginseng
И
полный
мешок
женьшеня.
Won't
pay
no
travelling
bills
Не
буду
оплачивать
дорожные
счета.
Now,
I'm
too
old
to
ride
the
rails
Теперь
я
слишком
стар,
чтобы
ездить
по
рельсам.
Or
thumb
the
road
alone
Или
идти
по
дороге
в
одиночку
Well
I
guess
I'll
never
make
it
back
to
home
Что
ж,
думаю,
я
никогда
не
вернусь
домой.
My
muddy
water
Mississippi
Delta
home
Моя
мутная
вода
дельта
Миссисипи
дом
(Take
one,
Kenneth)
(Возьми
одну,
Кеннет)
Well
the
winters
here
they
get
too
cold
Что
ж,
здешние
зимы
становятся
слишком
холодными.
The
damp
it
makes
me
ill
От
сырости
меня
тошнит
Can't
dig
no
roots
in
the
mountain
side
Не
могу
выкопать
корни
в
склоне
горы.
With
the
ground
froze
hard
and
still
Земля
замерзла,
твердая
и
неподвижная.
Gotta
stay
at
the
foot
of
the
hill
Я
должен
остаться
у
подножия
холма.
But
next
summer,
if
things
turn
right
Но
следующим
летом,
если
все
наладится.
The
companies
will
pay
high
Компании
будут
высоко
платить.
I'll
make
enough
money
to
pay
my
bills
Я
заработаю
достаточно
денег,
чтобы
платить
по
счетам.
And
bid
these
mountains
goodbye
И
попрощайся
с
этими
горами.
Then
he
said
with
a
sigh
Затем
он
сказал
со
вздохом:
It's
a
long
way
to
the
Delta
До
дельты
долгий
путь.
From
the
North
Georgia
hills
С
холмов
Северной
Джорджии.
And
a
tote
sack
full
of
ginseng
И
полный
мешок
женьшеня.
Won't
pay
no
travelling
bills
Не
буду
оплачивать
дорожные
счета.
And
I'm
too
old
to
ride
the
rails
Я
слишком
стар,
чтобы
ездить
по
рельсам.
Or
thumb
the
road
alone
Или
идти
по
дороге
в
одиночку
Well
I
guess
I'll
never
make
it
back
to
home
Что
ж,
думаю,
я
никогда
не
вернусь
домой.
My
muddy
water
Mississippi
Delta
home
Моя
мутная
вода
дельта
Миссисипи
дом
It's
a
long
way
to
the
Delta
До
дельты
долгий
путь.
From
the
North
Georgia
hills
С
холмов
Северной
Джорджии.
And
a
tote
sack
full
of
ginseng
И
полный
мешок
женьшеня.
Won't
pay
no
travelling
bills
Не
буду
оплачивать
дорожные
счета.
Now,
I'm
too
old
to
ride
the
rails
Теперь
я
слишком
стар,
чтобы
ездить
по
рельсам.
Or
thumb
the
road
alone
Или
идти
по
дороге
в
одиночку
Well
I
guess
I'll
never
make
it
back
to
home
Что
ж,
думаю,
я
никогда
не
вернусь
домой.
My
muddy
water
Mississippi
Delta
home
Моя
мутная
вода
дельта
Миссисипи
дом
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Norman Blake
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.