Norman Groulx feat. Wenta & Starmania - Quand on arrive en ville - Remastered - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Norman Groulx feat. Wenta & Starmania - Quand on arrive en ville - Remastered




Quand on arrive en ville - Remastered
When we arrive in the city - Remastered
Quand tout le monde dort tranquille
When everyone sleeps peacefully
Dans les banlieues dortoirs
In the dormitory suburbs
On voit les étoiles noires
We see the black stars
Descendre sur la ville
Descending on the city
Qui est-ce qui viole les filles
Who is it who rapes girls
Le soir dans les parking
In the evenings in the parking lots
Qui met le feu au building
Who sets the building on fire
Toujours les étoiles noires
Always the black stars
Alors c'est la panique sur les boulevards
Then there's panic on the boulevards
Quand on arrive en ville
When we arrive in the city
Quand on arrive en ville
When we arrive in the city
Tout le monde change de trottoir
Everyone changes sidewalks
On a pas l'air viril mais on fait peur à voir
We don't look virile, but we're scary to see
Des gars qui se maquillent ça fait rire les passants
Guys who put on makeup make passersby laugh
Mais quand ils voient du sang sur nos lames de rasoirs
But when they see blood on our razor blades
Ça fait comme un éclair dans le brouillard
It's like a flash of lightning in the fog
Quand on arrive en ville
When we arrive in the city
Nous tout c'qu'on veut c'est être heureux
All we want is to be happy
Être heureux avant d'être vieux
To be happy before we get old
On a pas le temps d'attendre d'avoir 30 ans
We don't have time to wait until we're 30
Nous tout c'qu'on veut c'est être heureux
All we want is to be happy
Être heureux avant d'être vieux
To be happy before we get old
On prend tout ce qu'on peut prendre en attendant
We take everything we can take in the meantime
Quand on arrive en ville
When we arrive in the city
On arrive de nul part
We arrive from nowhere
On vit sans domicile, on dort dans des hangars
We live without a home, we sleep in sheds
Le jour on est tranquille
During the day we are calm
On passe incognito
We go unnoticed
Le soir on change de peau
In the evening we change our skin
Et on frappe au hasard
And we strike at random
Alors préparez-vous pour la bagarre
So get ready for the fight
Quand on arrive en ville
When we arrive in the city
Quand la ville souterraine est plongée dans le noir
When the underground city is plunged into darkness
Les gens qui s'y promènent ressortent sur des brancards
The people who walk there come out on stretchers
On agit sans mobile, ça vous paraît bizarre?
We act without motive, does it seem strange to you?
C'est p't-être qu'on est débile, c'est p't-être par désespoir
Maybe we're stupid, maybe it's out of despair
Du moins, c'est c'que dise les journaux du soir
At least that's what the evening newspapers say
Quand on arrive en ville
When we arrive in the city
Nous tout c'qu'on veut c'est être heureux
All we want is to be happy
Être heureux avant d'être vieux
To be happy before we get old
On a pas le temps d'attendre d'avoir 30 ans
We don't have time to wait until we're 30
Nous tout c'qu'on veut c'est être heureux
All we want is to be happy
Être heureux avant d'être vieux
To be happy before we get old
On prend tout ce qu'on peut prendre en attendant
We take everything we can take in the meantime
Quand viendra l'an 2000, on aura 40 ans
When the year 2000 comes, we'll be 40
Si on vit pas maintenant, demain il sera trop tard
If we don't live now, tomorrow will be too late
Qu'est-ce qu'on va faire ce soir?
What are we going to do tonight?
On va pt'être tout casser
Maybe we'll break everything
Si vous allez danser, ne rentrez pas trop tard
If you're going to dance, don't come home too late
De peur qu'on égratigne vos jaguars
Lest we scratch your jaguars
Préparez-vous pour la bagarre
Get ready for the fight
C'est la panique sur les boulevards
It's panic on the boulevards
Quand on arrive en ville
When we arrive in the city





Writer(s): Luc Plamondon, Michel Berger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.