Paroles et traduction Normandie - All the Time (Cover Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
night
От
поломки
дня
до
середины
ночи.
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
night
От
поломки
дня
до
середины
ночи.
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
night
От
поломки
дня
до
середины
ночи.
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
night
От
поломки
дня
до
середины
ночи.
Summertime
and
I'm
caught
in
the
feeling
Лето,
и
я
пойман
в
этом
чувстве.
Getting
high
and
I'm
up
on
the
ceiling
Поднимаюсь
высоко
и
поднимаюсь
на
потолок.
I
don't
know
what
you're
doing
in
New
York
Я
не
знаю,
что
ты
делаешь
в
Нью-Йорке.
All
I
know
is
you
ain't
on
my
bedroom
floor
Все,
что
я
знаю,
это
то,
что
ты
не
на
полу
в
моей
спальне.
I'm
seein'
you
undressed
in
my
room
Я
вижу,
как
ты
раздеваешься
в
моей
комнате.
But
it's
just
a
memory,
a
fantasy
Но
это
всего
лишь
воспоминание,
фантазия.
Are
you
in
your
house?
Are
you
going
out?
Ты
в
своем
доме?
ты
уходишь?
Are
you
going
crazy
like
me?
Ты
сходишь
с
ума,
как
я?
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
the
night
От
поломки
дня
до
середины
ночи.
I
try
to
forget
about
you,
baby
Я
пытаюсь
забыть
о
тебе,
детка.
And
I
die
when
I
think
of
you
with
someone
else
and
И
я
умираю,
когда
думаю
о
тебе
с
кем-то
другим.
I
don't
know
why,
I
don't
know
why
you're
dancing
in
my
mind
Я
не
знаю,
почему,
я
не
знаю,
почему
ты
танцуешь
у
меня
в
голове.
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
the
night
От
поломки
дня
до
середины
ночи.
All
the
time
Все
время
...
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
the
night
От
поломки
дня
до
середины
ночи.
All
the
time
Все
время
...
Everyone's
been
wearing
your
perfume
Все
были
одеты
в
твои
духи.
Everything
is
reminding
me
of
you
Все
напоминает
мне
о
тебе.
I
don't
know
what
I'm
doing
in
New
York
Я
не
знаю,
что
я
делаю
в
Нью-Йорке.
But
all
I
know
is
you
ain't
walking
through
the
door
Но
все,
что
я
знаю,
это
то,
что
ты
не
войдешь
в
дверь.
I'm
seein'
you
undressed
in
my
room
Я
вижу,
как
ты
раздеваешься
в
моей
комнате.
But
it's
just
a
memory,
a
fantasy
Но
это
всего
лишь
воспоминание,
фантазия.
Are
you
in
your
house?
Are
you
going
out?
Ты
в
своем
доме?
ты
уходишь?
Are
you
going
crazy
like
me?
Ты
сходишь
с
ума,
как
я?
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
the
night
От
поломки
дня
до
середины
ночи.
I
try
to
forget
about
you,
baby
Я
пытаюсь
забыть
о
тебе,
детка.
And
I
die
when
I
think
of
you
with
someone
else
and
И
я
умираю,
когда
думаю
о
тебе
с
кем-то
другим.
I
don't
know
why,
I
don't
know
why
you're
dancing
in
my
mind
Я
не
знаю,
почему,
я
не
знаю,
почему
ты
танцуешь
у
меня
в
голове.
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
the
night
От
поломки
дня
до
середины
ночи.
I
try
to
forget
about
you,
baby
Я
пытаюсь
забыть
о
тебе,
детка.
And
I
die
when
I
think
of
you
with
someone
else
and
И
я
умираю,
когда
думаю
о
тебе
с
кем-то
другим.
I
don't
know
why,
I
don't
know
why
you're
dancing
in
my
mind
Я
не
знаю,
почему,
я
не
знаю,
почему
ты
танцуешь
у
меня
в
голове.
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
the
night
(Yeah)
От
поломки
дня
до
середины
ночи
(да!)
And
I
wonder
if
you
think
about
me,
too
И
мне
интересно,
думаешь
ли
ты
обо
мне
тоже?
Where
we
used
to
go,
what
we
used
to
do
Куда
мы
ходили,
что
мы
делали
раньше.
And
I
wonder
if
you're
crying
out
inside,
oh
yeah
И
мне
интересно,
плачешь
ли
ты
внутри,
О
да.
(From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
the
night)
(От
поломки
дня
до
середины
ночи)
(From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
the
night)
(от
поломки
дня
до
середины
ночи)
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
the
night
От
поломки
дня
до
середины
ночи.
I
try
to
forget
about
you,
baby
(I
try)
Я
пытаюсь
забыть
о
тебе,
детка
(я
пытаюсь).
And
I
die
when
I
think
of
you
with
someone
else
and
И
я
умираю,
когда
думаю
о
тебе
с
кем-то
другим.
I
don't
know
why
(I
don't
know
why)
Я
не
знаю,
почему
(я
не
знаю,
почему).
I
don't
know
why
you're
dancing
in
my
mind
(Yeah)
Я
не
знаю,
почему
ты
танцуешь
у
меня
в
голове
(да).
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
the
night
От
поломки
дня
до
середины
ночи.
I
try
to
forget
about
you,
baby
(Baby,
baby)
Я
пытаюсь
забыть
о
тебе,
детка
(детка,
детка).
And
I
die
when
I
think
of
you
with
someone
else
and
И
я
умираю,
когда
думаю
о
тебе
с
кем-то
другим.
I
don't
know
why,
I
don't
know
why
you're
dancing
in
my
mind
Я
не
знаю,
почему,
я
не
знаю,
почему
ты
танцуешь
у
меня
в
голове.
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
the
night
От
поломки
дня
до
середины
ночи.
All
the
time
Все
время
...
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
the
night
От
поломки
дня
до
середины
ночи.
All
the
time
Все
время
...
From
the
breaking
of
the
day
to
the
middle
of
the
night
От
поломки
дня
до
середины
ночи.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ZARA LARSSON, NOONIE BAO, ILSEY JUBER, LINUS WIKLUND
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.