Paroles et traduction North Mississippi Allstars - Drinking Muddy Water
I've
been
drinking
muddy
water,
sleep'n
a
hollow
log
Я
пил
мутную
воду,
спал
как
полое
бревно.
I
been
drinking
muddy
water,
sleep'n
a
hollow
log
Я
пил
мутную
воду,
спал
как
полое
бревно.
Lord
if
I
can
be
your
kickman,
I
ain't
gonna
be
your
dog
Господи,
если
я
могу
быть
твоим
кикменом,
я
не
собираюсь
быть
твоей
собакой
Yes
I'm
going
away
baby,
baby
don't
you
wanna
go
Да,
я
ухожу,
детка,
детка,
разве
ты
не
хочешь
уйти
Yes
I'm
going
away
baby,
baby
don't
you
wanna
go
Да,
я
ухожу,
детка,
детка,
разве
ты
не
хочешь
уйти
Lord,
I
is
going
somewheres
I
ain't
never
been
before
Господи,
я
отправляюсь
туда,
где
никогда
раньше
не
был.
I've
been
drinking
muddy
water,
sleep'n
a
hollow
log
Я
пил
мутную
воду,
спал
как
полое
бревно.
I
been
drinking
muddy
water,
sleep'
n
a
hollow
log
Я
пил
мутную
воду,
спал
как
полое
бревно.
Lord
if
I
can
be
your
kickman,
I
ain't
gonna
be
your
dog
Господи,
если
я
могу
быть
твоим
кикменом,
я
не
собираюсь
быть
твоей
собакой
Lord,
there
ain't
but
that
one
thing
I
said
honey
that
will
ease
my
mind
Господи,
есть
только
одна
вещь,
которую
я
сказал,
милая,
которая
успокоит
мой
разум.
Well
it
ain't
but
that
one
thing
honey
that
will
ease
my
mind
Ну,
это
не
что
иное,
как
одна
вещь,
милая,
которая
успокоит
мой
разум.
Lord
that
girl
will
tease
me,
tease
me
x
Господи,
эта
девушка
будет
дразнить
меня,
дразнить
меня
x
I've
been
drinking
muddy
water,
sleep'n
a
hollow
log
Я
пил
мутную
воду,
спал
как
полое
бревно.
I
been
drinking
muddy
water,
sleep'n
a
hollow
log
Я
пил
мутную
воду,
спал
как
полое
бревно.
Lord
if
I
can
be
your
kickman,
I
ain't
gonna
be
your
dog
Господи,
если
я
могу
быть
твоим
кикменом,
я
не
собираюсь
быть
твоей
собакой
If
the
river
was
a
whiskey
and
I
was
a
diving
duck
Если
бы
река
была
виски,
а
я
- ныряющей
уткой
If
the
river
was
a
whiskey
and
I
was
a
diving
duck
Если
бы
река
была
виски,
а
я
- ныряющей
уткой
Lord,
I
swim
the
bottom
never
would
I
come
up.)
Господи,
я
плыву
по
дну,
никогда
бы
не
вынырнул.)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fred Mcdowell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.