Paroles et traduction Northern Lite - I See a Darkness
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I See a Darkness
Я вижу тьму
Well,
you're
my
friend
and
can
you
see,
Ты
же
мой
друг,
ты
же
видишь,
Many
times
we've
been
out
drinkin',
Сколько
раз
мы
вместе
пили,
Many
times
we've
shared
our
thoughts,
Делились
мыслями
своими,
But
did
you
ever,
ever
notice,
the
kind
of
thoughts
I
got?
Но
замечал
ли
ты
хоть
раз,
о
чем
мои
мысли?
Well,
you
know
I
have
a
love,
a
love
for
everyone
I
know.
Знаешь,
я
люблю,
люблю
всех,
кого
знаю.
And
you
know
I
have
a
drive
to
live,
I
won't
let
go.
И
знаешь,
у
меня
есть
жажда
жить,
я
не
сдамся.
But
can
you
see
this
opposition
comes
rising
up
sometimes?
Но
видишь
ли,
это
сопротивление
иногда
поднимается
во
мне?
That
it's
dreadful
imposition,
comes
blacking
in
my
mind.
Это
ужасное
наваждение,
оно
омрачает
мой
разум.
And
that
I
see
a
darkness.
И
я
вижу
тьму.
And
that
I
see
a
darkness.
И
я
вижу
тьму.
And
that
I
see
a
darkness.
И
я
вижу
тьму.
And
that
I
see
a
darkness.
И
я
вижу
тьму.
Did
you
know
how
much
I
love
you?
Знаешь
ли
ты,
как
сильно
я
люблю
тебя?
Is
a
hope
that
somehow
you,
Есть
надежда,
что
ты,
Can
save
me
from
this
darkness.
Сможешь
спасти
меня
от
этой
тьмы.
Well,
I
hope
that
someday,
buddy,
we
have
peace
in
our
lives.
Надеюсь,
однажды,
дружище,
в
наших
жизнях
воцарится
мир.
Together
or
apart,
alone
or
with
our
wives.
Вместе
или
порознь,
одни
или
с
женами.
And
we
can
stop
our
whoring
and
pull
the
smiles
inside.
И
мы
сможем
прекратить
наше
блуд
и
показать
миру
свои
улыбки.
And
light
it
up
forever
and
never
go
to
sleep.
И
зажечь
его
навсегда
и
никогда
не
ложиться
спать.
My
best
unbeaten
brother,
this
isn't
all
I
see.
Мой
лучший
непобежденный
брат,
это
еще
не
все,
что
я
вижу.
Oh,
no,
I
see
a
darkness.
О
нет,
я
вижу
тьму.
Oh,
no,
I
see
a
darkness.
О
нет,
я
вижу
тьму.
Oh,
no,
I
see
a
darkness.
О
нет,
я
вижу
тьму.
Oh,
no,
I
see
a
darkness.
О
нет,
я
вижу
тьму.
Did
you
know
how
much
I
love
you?
Знаешь
ли
ты,
как
сильно
я
люблю
тебя?
Is
a
hope
that
somehow
you,
Есть
надежда,
что
ты,
Can
save
me
from
this
darkness.
Сможешь
спасти
меня
от
этой
тьмы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Will Oldham
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.