Northlane feat. PhaseOne - Crash & Burn (feat. Northlane) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Northlane feat. PhaseOne - Crash & Burn (feat. Northlane)




Crash & Burn (feat. Northlane)
Крушение и падение (feat. Northlane)
Who are you talking to?
С кем ты разговариваешь?
What are you trying to prove?
Что ты пытаешься доказать?
To everyone else
Всем остальным,
Who is superior?
Кто выше?
How is so clearer then anyone else?
Почему ты яснее всех остальных?
Your hands in the sky and fly
Твои руки в небе, ты паришь,
But you will crash and burn
Но ты разобьешься и сгоришь.
But you will crash and...
Но ты разобьешься и...
Crash and burn
Разобьешься и сгоришь.
Your wings seared by the sun
Твои крылья опалены солнцем,
You flew too close, you can't outrun
Ты подлетела слишком близко, тебе не уйти,
The truth you fear
Правда, которой ты боишься,
It's under your skin
Она под твоей кожей.
Crash and...
Разобьешься и...
Crash and Burn
Разобьешься и сгоришь.
Crash and Burn
Разобьешься и сгоришь.
Your worthless words
Твои никчемные слова
Will disappear into the atmosphere
Растворятся в атмосфере,
Disappear
Растворятся.
Your heads in the sky, in flight
Твоя голова в небе, в полете,
But you will crash and burn
Но ты разобьешься и сгоришь.
But you will crash and burn
Но ты разобьешься и сгоришь.
You'll never learn
Ты ничему не научишься.
The nothingness you preach as truth
Ничтожество, которое ты проповедуешь как истину,
It goes unheard
Остается неуслышанным.
You'll crash and burn
Ты разобьешься и сгоришь.
Just wait your turn
Просто жди своей очереди.
The line between opinion and fact is blurred
Грань между мнением и фактом размыта.
Your wings seared by the sun
Твои крылья опалены солнцем,
You flew too close, you can't outrun
Ты подлетела слишком близко, тебе не уйти,
The truth you fear
Правда, которой ты боишься,
It's under your skin
Она под твоей кожей.
You are nothing
Ты ничто.
(You are nothing)
(Ты ничто.)
Who are you talking to?
С кем ты разговариваешь?
What are you trying to prove?
Что ты пытаешься доказать?
To everyone else
Всем остальным,
To everyone else
Всем остальным,
To everyone else
Всем остальным.





Writer(s): Marcus Charles Jacques Bridge, Graeme Duffy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.