Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What
is
a
renegade
Was
ist
ein
Renegat?
A
person
who
deserts
or
betrays
their
organization
Eine
Person,
die
ihre
Organisation
verlässt
oder
verrät,
Country
or
set
of
principles
ihr
Land
oder
ihre
Prinzipien.
Even
the
dictionary
uses
vocabulary
to
make
it
seem
like
Sogar
das
Wörterbuch
verwendet
Vokabeln,
um
es
so
aussehen
zu
lassen,
Being
a
renegade
is
a
bad
thing
als
ob
es
etwas
Schlechtes
wäre,
ein
Renegat
zu
sein.
Being
a
renegade
means
going
against
the
grain
Ein
Renegat
zu
sein
bedeutet,
gegen
den
Strom
zu
schwimmen.
It's
going
based
off
of
what
you
feel
is
right
Es
bedeutet,
sich
nach
dem
zu
richten,
was
man
selbst
für
richtig
hält.
People
paint
the
picture
of
having
your
own
personality
Die
Leute
stellen
es
negativ
dar,
eine
eigene
Persönlichkeit
zu
haben
And
doing
things
your
way
in
a
bad
light
und
die
Dinge
auf
seine
eigene
Art
zu
tun.
Today
I'm
here
to
change
that
Heute
bin
ich
hier,
um
das
zu
ändern.
I'm
going
to
need
you
to
take
the
chains
off
me
Ich
brauche
dich,
um
mir
die
Ketten
abzunehmen.
I'm
going
to
be
me
because
I
ain't
a
wannabe
Ich
werde
ich
selbst
sein,
denn
ich
bin
kein
Möchtegern.
Fuck
doing
shit
that
is
norm
for
society
Scheiß
drauf,
Dinge
zu
tun,
die
für
die
Gesellschaft
normal
sind.
People
are
afraid
of
being
any
ounce
unique
Die
Leute
haben
Angst
davor,
auch
nur
ein
bisschen
einzigartig
zu
sein.
I
am
the
renegade
of
the
century
Ich
bin
der
Renegat
des
Jahrhunderts.
Been
preaching
this
shit
since
twenty
seventeen
Ich
predige
diesen
Scheiß
seit
2017.
I'm
a
rebel
won't
get
down
on
my
knees
Ich
bin
ein
Rebell,
ich
werde
nicht
auf
die
Knie
gehen.
I'm
going
to
stand
straight
up
because
your
power
is
weak
Ich
werde
aufrecht
stehen,
weil
deine
Macht
schwach
ist.
My
back
is
whipped
Mein
Rücken
ist
ausgepeitscht,
My
shoulder
is
chipped
meine
Schulter
ist
angeschlagen,
My
brain
has
tripped
mein
Gehirn
ist
ausgerastet
Over
so
much
shit
über
so
viel
Scheiße,
I
can't
forget
die
ich
nicht
vergessen
kann.
But
I
won't
give
in
Aber
ich
werde
nicht
nachgeben,
To
the
demons
saying
that
I'm
a
bitch
den
Dämonen,
die
sagen,
dass
ich
ein
Schwächling
bin.
My
nana
told
my
mom
that
I
was
a
fighter
Meine
Oma
sagte
meiner
Mutter,
dass
ich
ein
Kämpfer
bin.
That's
real
rap
because
I'm
flying
higher
Das
ist
echter
Rap,
weil
ich
immer
höher
fliege.
Don't
sleep
on
me
goddamnit
I'm
tired
Unterschätze
mich
nicht,
verdammt,
ich
bin
müde.
If
the
stress
keeps
up
I
won't
live
to
retire
Wenn
der
Stress
anhält,
werde
ich
nicht
bis
zur
Rente
leben.
I'm
a
fucking
renegade
and
not
afraid
to
fail
Ich
bin
ein
verdammter
Renegat
und
habe
keine
Angst
zu
scheitern.
Fails
create
success
and
then
the
fortune
tails
Misserfolge
schaffen
Erfolg
und
dann
wendet
sich
das
Schicksal.
Yes
it's
gonna
happen
I'm
gonna
derail
Ja,
es
wird
passieren,
ich
werde
entgleisen.
But
I
get
back
up
the
SS
Give
Up
has
sailed
Aber
ich
stehe
wieder
auf,
die
SS
Gib
Auf
ist
ausgelaufen.
That
boat
is
for
the
weak
who
can
not
see
Dieses
Boot
ist
für
die
Schwachen,
die
nicht
sehen
können,
That
being
themselves
did
the
way
to
be
free
dass
sie
selbst
zu
sein,
der
Weg
zur
Freiheit
ist.
Work
9 to
5 struggle
to
support
your
family
Arbeite
von
9 bis
5,
kämpfe,
um
deine
Familie
zu
ernähren,
But
you
won't
take
risks
because
you're
a
bitch
to
society
aber
du
gehst
keine
Risiken
ein,
weil
du
ein
Schoßhund
der
Gesellschaft
bist.
My
name
ain't
Ned
so
don't
classify
me
Mein
Name
ist
nicht
Ned,
also
stuf
mich
nicht
ein
As
a
basic
mother
fucker
that
follows
blindly
als
einen
einfachen
Motherfucker,
der
blind
folgt.
I
live
on
risks
with
all
the
liability
Ich
lebe
von
Risiken
mit
all
der
Haftung.
Pull
out
game
strong
so
fuck
a
plan
B
Ich
zieh
mein
Ding
durch,
also
scheiß
auf
Plan
B.
I'm
going
to
need
you
to
take
the
chains
off
me
Ich
brauche
dich,
um
mir
die
Ketten
abzunehmen.
I'm
going
to
be
me
because
I
ain't
a
wannabe
Ich
werde
ich
selbst
sein,
denn
ich
bin
kein
Möchtegern.
Fuck
doing
shit
that
is
norm
for
society
Scheiß
drauf,
Dinge
zu
tun,
die
für
die
Gesellschaft
normal
sind.
People
are
afraid
of
being
any
ounce
unique
Die
Leute
haben
Angst
davor,
auch
nur
ein
bisschen
einzigartig
zu
sein.
I
am
the
renegade
of
the
century
Ich
bin
der
Renegat
des
Jahrhunderts.
Been
preaching
this
shit
since
twenty
seventeen
Ich
predige
diesen
Scheiß
seit
2017.
I'm
a
rebel
won't
get
down
on
my
knees
Ich
bin
ein
Rebell,
ich
werde
nicht
auf
die
Knie
gehen.
I'm
going
to
stand
straight
up
because
your
power
is
weak
Ich
werde
aufrecht
stehen,
weil
deine
Macht
schwach
ist.
I'm
going
to
need
you
to
take
the
chains
off
me
Ich
brauche
dich,
um
mir
die
Ketten
abzunehmen.
I'm
going
to
be
me
because
I
ain't
a
wannabe
Ich
werde
ich
selbst
sein,
denn
ich
bin
kein
Möchtegern.
Fuck
doing
shit
that
is
norm
for
society
Scheiß
drauf,
Dinge
zu
tun,
die
für
die
Gesellschaft
normal
sind.
People
are
afraid
of
being
any
ounce
unique
Die
Leute
haben
Angst
davor,
auch
nur
ein
bisschen
einzigartig
zu
sein.
I
am
the
renegade
of
the
century
Ich
bin
der
Renegat
des
Jahrhunderts.
Been
preaching
this
shit
since
twenty
seventeen
Ich
predige
diesen
Scheiß
seit
2017.
I'm
a
rebel
won't
get
down
on
my
knees
Ich
bin
ein
Rebell,
ich
werde
nicht
auf
die
Knie
gehen.
I'm
going
to
stand
straight
up
because
your
power
is
weak
Ich
werde
aufrecht
stehen,
weil
deine
Macht
schwach
ist.
I'm
a
rebel
won't
get
down
on
my
knees
Ich
bin
ein
Rebell,
ich
werde
nicht
auf
die
Knie
gehen.
I'm
going
to
stand
straight
up
because
your
power
is
weak
Ich
werde
aufrecht
stehen,
weil
deine
Macht
schwach
ist.
Your
power
is
weak
Deine
Macht
ist
schwach.
Your
power
is
weak
Deine
Macht
ist
schwach.
Your
power
is
weak
Deine
Macht
ist
schwach.
Time
never
stops
ticking
Die
Zeit
hört
nie
auf
zu
ticken.
Almost
time
to
start
winning
Es
ist
fast
Zeit
zu
gewinnen.
Don't
care
if
I
am
sinning
Es
ist
mir
egal,
ob
ich
sündige.
This
is
only
the
beginning
Das
ist
erst
der
Anfang.
This
energy
is
finicky
Diese
Energie
ist
launisch.
Can
see
the
hate
vividly
Ich
kann
den
Hass
deutlich
sehen.
To
me
invisibility
Für
mich
Unsichtbarkeit,
But
draining
physically
aber
körperlich
anstrengend.
Still
grinding
prolifically
Trotzdem
mache
ich
produktiv
weiter.
Fuck
the
toxicity
Scheiß
auf
die
Toxizität.
You
ain't
with
my
pedigree
Du
bist
nicht
von
meinem
Schlag.
Cut
your
rigidity
Schneide
deine
Starrheit
ab.
I
appreciate
you
dissing
me
Ich
weiß
es
zu
schätzen,
dass
du
mich
disst.
You
never
fail
to
humor
me
Du
bringst
mich
immer
wieder
zum
Lachen.
Paying
the
king
his
royalties
Zahl
dem
König
seine
Tantiemen.
Kick
me
out
forcefully
Wirf
mich
gewaltsam
raus.
You
got
to
be
kidding
me
Du
willst
mich
wohl
verarschen.
Call
yourself
heavenly
Du
nennst
dich
himmlisch,
When
you
just
yell
at
me
wenn
du
mich
nur
anschreist.
Frustration
stays
steadily
Die
Frustration
bleibt
beständig.
Renegades
of
the
century
Renegaten
des
Jahrhunderts.
You
ain't
better
than
me
Du
bist
nicht
besser
als
ich.
Hey
where's
the
beat
at
Hey,
wo
ist
der
Beat?
I'm
going
to
need
you
to
take
the
chains
off
me
Ich
brauche
dich,
um
mir
die
Ketten
abzunehmen.
I'm
going
to
be
me
because
I
ain't
a
wannabe
Ich
werde
ich
selbst
sein,
denn
ich
bin
kein
Möchtegern.
Fuck
doing
shit
that
is
norm
for
society
Scheiß
drauf,
Dinge
zu
tun,
die
für
die
Gesellschaft
normal
sind.
People
are
afraid
of
being
any
ounce
unique
Die
Leute
haben
Angst
davor,
auch
nur
ein
bisschen
einzigartig
zu
sein.
I
am
the
renegade
of
the
century
Ich
bin
der
Renegat
des
Jahrhunderts.
Been
preaching
this
shit
since
twenty
seventeen
Ich
predige
diesen
Scheiß
seit
2017.
I'm
a
rebel
won't
get
down
on
my
knees
Ich
bin
ein
Rebell,
ich
werde
nicht
auf
die
Knie
gehen.
I'm
going
to
stand
straight
up
because
your
power
is
weak
Ich
werde
aufrecht
stehen,
weil
deine
Macht
schwach
ist.
I'm
going
to
need
you
to
take
the
chains
off
me
Ich
brauche
dich,
um
mir
die
Ketten
abzunehmen.
I'm
going
to
be
me
because
I
ain't
a
wannabe
Ich
werde
ich
selbst
sein,
denn
ich
bin
kein
Möchtegern.
Fuck
doing
shit
that
is
norm
for
society
Scheiß
drauf,
Dinge
zu
tun,
die
für
die
Gesellschaft
normal
sind.
People
are
afraid
of
being
any
ounce
unique
Die
Leute
haben
Angst
davor,
auch
nur
ein
bisschen
einzigartig
zu
sein.
I
am
the
renegade
of
the
century
Ich
bin
der
Renegat
des
Jahrhunderts.
Been
preaching
this
shit
since
twenty
seventeen
Ich
predige
diesen
Scheiß
seit
2017.
I'm
a
rebel
won't
get
down
on
my
knees
Ich
bin
ein
Rebell,
ich
werde
nicht
auf
die
Knie
gehen.
I'm
going
to
stand
straight
up
because
your
power
is
weak
Ich
werde
aufrecht
stehen,
weil
deine
Macht
schwach
ist.
Your
power
is
weak
Deine
Macht
ist
schwach.
Your
power
is
weak
Deine
Macht
ist
schwach.
I'm
a
fucking
renegade
Ich
bin
ein
verdammter
Renegat.
I'm
a
fucking
renegade
Ich
bin
ein
verdammter
Renegat.
Hey
if
you
a
bitch
I
need
you
to
go
down
the
hall
Hey,
wenn
du
ein
Schwächling
bist,
musst
du
den
Flur
entlanggehen.
Go
to
the
right
and
there
you'll
see
the
door
Geh
nach
rechts
und
dort
siehst
du
die
Tür.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jonathan Booth
Album
Renegade
date de sortie
17-02-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.