Paroles et traduction Norykko - Al Revés
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Al Revés
The Other Way Around
Quién
anda
ahí?
Who's
there?
Es
tu
destino,
jajaja
It's
your
destiny,
lol
Te
has
leído
el
libro
unas
cien
veces
ya,
You've
read
the
book
about
a
hundred
times
already,
Recitas
los
diálogos
de
pe
a
pa,
You
recite
the
dialogues
from
pe
to
pa,
Conoces
esta
historia,
You
know
this
story,
La
sabes
de
memoria
You
know
it
by
heart
Y
tienes
en
la
cabeza
como
acabará.
And
you
have
in
your
head
how
it
will
end.
Está
muy
claro
que
tu
destino
It
is
very
clear
that
your
destiny
Tiiene
un
plan
al
que
no
puedes
decir
que
no,
You
have
a
plan
that
you
can't
say
no
to,
Sin
dudar,
no
puede
fallar,
Without
hesitation,
you
can
not
fail,
Cierras
los
ojos
y
todo
es
multicolor.
You
close
your
eyes
and
everything
is
multicolored.
En
tu
vida
no
hay
otra
posibilidad
There
is
no
other
possibility
in
your
life
Más
que
el
éxito,
la
fama
y
la
notoriedad,
More
than
success,
fame
and
notoriety,
Tickets
al
olimpo,
laureles
y
premios,
Tickets
to
the
Olympus,
laurels
and
prizes,
Un
halo
que
revele
tu
divinidad.
A
halo
that
reveals
your
divinity.
Es
el
sueño
americano
en
otro
lugar,
It's
the
American
dream
somewhere
else,
Solo
falta
que
tu
estrella
esté
en
el
boulevard,
All
that's
left
is
for
your
star
to
be
on
the
boulevard,
Un
icono
pop,
la
leyenda
viviente,
A
pop
icon,
the
living
legend,
De
este
a
oeste,
todos
te
conocerán.
From
east
to
west,
everyone
will
know
you.
Crees
poder
controlar
el
rumbo
You
think
you
can
control
the
course
Y
nunca
has
tenido
delante
un
timón
And
you've
never
had
a
rudder
in
front
of
you
Como
un
ciego
que
va
dando
tumbos
Like
a
blind
man
who
is
stumbling
around
Cuando
todo
esté
al
revés,
¿cómo
te
pondrás
de
pie?
When
everything
is
upside
down,
how
will
you
stand
up?
Y
los
días
pasan
y
pasa
el
tiempo,
And
the
days
go
by
and
the
time
goes
by,
Cada
vez
parece
ir
menos
lento,
It
seems
to
be
going
less
and
less
slowly,
Y
mientras
a
tu
alrededor
And
while
all
around
you
Parece
que
nadie
percibe
el
resplandor.
It
seems
that
no
one
perceives
the
glow.
Y
como
si
fueses
invisible
a
todos
los
sentidos,
And
as
if
you
were
invisible
to
all
the
senses,
Como
un
ente
transparente,
pasas
desapercibido,
Like
a
transparent
being,
you
go
unnoticed,
Tus
cuentas
empiezan
a
fallar,
Your
accounts
are
starting
to
fail,
No
puede
ser,
It
can't
be,
Todos
parecen
avanzar
Everyone
seems
to
be
moving
forward
Menos
tus
pies.
Except
for
your
feet.
Se
empieza
a
desdibujar
It's
starting
to
blur
Tu
línea
de
la
vida,
Your
life
line,
El
espejo
ya
no
te
da
The
mirror
no
longer
gives
you
El
reflejo
que
veías
The
reflection
that
you
saw
Por
primera
vez
te
empiezas
a
plantear
For
the
first
time
you
start
to
think
Si
el
fallo
está
en
los
demás
If
the
fault
is
in
others
O
es
tu
inutilidad,
quizás.
Or
it's
your
uselessness,
maybe.
Tu
zona
de
seguridad
Your
safety
zone
Parece
estar
perdida,
She
seems
to
be
lost,
Quieres
volver
a
ese
lugar
You
want
to
go
back
to
that
place
Y
el
radar
no
te
guía,
And
the
radar
doesn't
guide
you,
Te
has
dado
de
bruces
con
tu
vulgaridad,
sin
más
You
have
given
yourself
away
with
your
vulgarity,
without
more
No
puede
ser
verdad,
It
can't
be
true,
¿Cómo
se
vuelve
atrás?
How
do
you
turn
back?
Crees
poder
controlar
el
rumbo
You
think
you
can
control
the
course
Y
nunca
has
tenido
delante
un
timón
And
you've
never
had
a
rudder
in
front
of
you
Como
un
ciego
que
va
dando
tumbos
Like
a
blind
man
who
is
stumbling
around
Cuando
todo
esté
al
revés,
¿cómo
te
pondrás
de
pie?
When
everything
is
upside
down,
how
will
you
stand
up?
Este
evento
no
estaba
pensado,
This
event
was
not
planned,
De
repente
hay
un
nuevo
giro
del
guión,
Suddenly
there's
a
new
twist
of
the
script,
Nadie
antes
te
había
preparado
No
one
had
prepared
you
before
Para
ser
otro
mediocre
más
del
montón,
To
be
just
another
mediocre
one
of
the
bunch,
Y
ya
sabes
que
en
lo
inesperado
And
you
know
that
in
the
unexpected
Duele
más
la
caída,
es
más
grande
el
hostión,
The
fall
hurts
more,
the
host
is
bigger,
Puede
que
el
acierto
y
el
éxito
se
hallen
en
un
gen,
Success
and
success
can
be
found
in
a
gene,
Puede
que
no
tengas
asiento
dentro
de
este
tren.
You
may
not
have
a
seat
inside
this
train.
Nadie
quiere
bajar
al
subsuelo,
No
one
wants
to
go
underground,
El
cielo
es
más
remoto
visto
en
esa
posición,
The
sky
is
more
remote
seen
in
that
position,
Cuanto
más
discretos
sean
todos
tus
anhelos
The
more
discreet
all
your
desires
are
Más
lejos
el
fracaso
con
su
desesperación.
Further
the
failure
with
his
despair.
Pero
al
llegar
abajo
te
has
quitado
todo
el
peso,
But
when
you
get
down
you've
taken
off
all
the
weight,
La
nada
se
ha
llevado
lejos
toda
pretensión,
Nothing
has
taken
away
all
pretension,
Las
lágrimas
lavaron
tus
dañinos
pensamientos
y
por
fin
Tears
washed
away
your
harmful
thoughts
and
at
last
Quedaste
libre
de
ti
mismo
y
de
tu
pútrida
ambición.
You
were
free
of
yourself
and
your
putrid
ambition.
Crees
poder
controlar
el
rumbo
You
think
you
can
control
the
course
Y
nunca
has
tenido
delante
un
timón
And
you've
never
had
a
rudder
in
front
of
you
Como
un
ciego
que
va
dando
tumbos
Like
a
blind
man
who
is
stumbling
around
Cuando
todo
esté
al
revés,
¿cómo
te
pondrás
de
pie?
When
everything
is
upside
down,
how
will
you
stand
up?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nora Jiménez Candanedo (norykko), Santaflow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.