Paroles et traduction Norykko - Cuenta 10
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuenta 10
Посчитай до десяти
Temes
el
momento
de
envolverte
entre
las
sábanas
Боишься
момента,
когда
окутаешься
простынями
Las
sombras
y
los
ruidos
te
devoran
Тени
и
звуки
пожирают
тебя
Cuenta
10
y
ven
de
vuelta
a
la
realidad
Посчитай
до
десяти
и
вернись
в
реальность
¿Quién
te
dice
que
en
verdad
no
estás
aquí
ya?
Кто
сказал,
что
тебя
здесь
на
самом
деле
нет?
Quédate
muy
quieto,
calla,
espera,
no
respires
Застынь
на
месте,
молчи,
жди,
не
дыши
No
te
muevas,
tal
vez
no
se
dé
ni
cuenta
Не
двигайся,
может
быть,
он
тебя
не
заметит
Cuenta
10
y
ven
de
vuelta
a
la
realidad
Посчитай
до
десяти
и
вернись
в
реальность
¿Quién
te
dice
que
en
verdad
no
estás
aquí
ya?
Кто
сказал,
что
тебя
здесь
на
самом
деле
нет?
Duérmete
niño,
duérmete
ya
Засыпай,
малыш,
засыпай
уже
Que
estoy
viendo
al
coco
y
quiere
comerte
Потому
что
я
вижу
монстра,
и
он
хочет
тебя
съесть
Tiene
cuernos,
lleva
tridente
У
него
есть
рога,
он
носит
трезубец
Y
va
directo
hacia
tu
frente
И
он
идет
прямо
к
твоей
голове
Como
Pérez
quiere
tus
dientes
Он,
как
Зубная
Фея,
хочет
твои
зубы
Pero
no
te
deja
presentes
Но
он
не
оставит
тебе
подарков
Se
meterá
cuando
no
estés
consciente
Он
проникнет
внутрь,
когда
ты
будешь
без
сознания
Por
tu
nariz,
hasta
dar
con
tu
mente
Через
твой
нос
прямо
в
твою
голову
Le
gusta
conducir
de
noche,
sin
el
ruido
de
otros
coches
Он
любит
ездить
ночью,
когда
на
дороге
нет
других
машин
Que
estés
solo
y
que
no
tengas
distracción
Чтобы
ты
был
один
и
ничто
тебя
не
отвлекало
Yo
que
tú,
miraría
bajo
el
colchón
На
твоем
месте
я
бы
заглянул
под
матрас
Si
estás
despierto
evitarás
la
posesión
Если
ты
не
будешь
спать,
ты
избежишь
одержимости
Pero
sé
que
si
te
duermes,
lo
lamentarás
Но
я
знаю,
что
если
ты
уснешь,
то
пожалеешь
об
этом
Cuando
te
descodifique
no
habrá
vuelta
atrás
Когда
он
тебя
закодирует,
пути
назад
не
будет
Estarás
secuestrado
en
tu
propio
yo
Ты
будешь
пленником
в
собственном
сознании
Y
nadie
vendrá
a
ayudarte,
mi
amor
И
тебе
никто
не
поможет,
милый
Temes
el
momento
de
envolverte
entre
las
sábanas
Боишься
момента,
когда
окутаешься
простынями
Las
sombras
y
los
ruidos
te
devoran
Тени
и
звуки
пожирают
тебя
Cuenta
10
y
ven
de
vuelta
a
la
realidad
Посчитай
до
десяти
и
вернись
в
реальность
¿Quién
te
dice
que
en
verdad
no
estás
aquí
ya?
Кто
сказал,
что
тебя
здесь
на
самом
деле
нет?
Quédate
muy
quieto,
calla,
espera,
no
respires
Застынь
на
месте,
молчи,
жди,
не
дыши
No
te
muevas,
tal
vez
no
se
dé
ni
cuenta
Не
двигайся,
может
быть,
он
тебя
не
заметит
Cuenta
10
y
ven
de
vuelta
a
la
realidad
Посчитай
до
десяти
и
вернись
в
реальность
¿Quién
te
dice
que
en
verdad
no
estás
aquí
ya?
Кто
сказал,
что
тебя
здесь
на
самом
деле
нет?
Todo
es
tan
bonito
por
el
día
Все
так
красиво
днем
Cuando
la
oscuridad
queda
muy
lejos
todavía
Когда
темнота
еще
далеко
Cuando
todo
está
claro
y
tú
rebosas
energía
Когда
все
ясно,
а
ты
полон
энергии
Cuando
distingues
qué
es
real
y
qué
es
fantasía
Когда
ты
отличаешь
реальность
от
фантазии
Escuchaste
historias
del
lugar
Ты
слышал
истории
об
этом
месте
Crees
que
no
crees
en
eso,
pero
empiezas
a
dudar
Тебе
кажется,
что
ты
в
это
не
веришь,
но
начинаешь
сомневаться
Algo
golpea
y
suenan
las
ventanas
Что-то
ударяется,
и
дребезжат
окна
Temes
que
no
haya
mañana
Ты
боишься,
что
завтра
не
наступит
Y
que
ya
no
te
consigas
despertar
И
что
ты
больше
не
сможешь
проснуться
Sollozas
como
una
bebé,
esperando
que
te
rescaten
Ты
рыдаешь,
как
ребенок,
ожидая,
что
тебя
спасут
Te
escondes
super
bien
para
que
no
te
destapen
Ты
прекрасно
прячешься,
чтобы
тебя
не
нашли
En
tu
cabeza
ya
te
han
engullido,
masticado
y
tragado
В
твоей
голове
тебя
уже
проглотили,
пережевали
и
выплюнули
Y
sólo
quieres
que
esto
se
acabe
И
ты
просто
хочешь,
чтобы
все
это
закончилось
Temes
el
momento
de
envolverte
entre
las
sábanas
Боишься
момента,
когда
окутаешься
простынями
Las
sombras
y
los
ruidos
te
devoran
Тени
и
звуки
пожирают
тебя
Cuenta
10
y
ven
de
vuelta
a
la
realidad
Посчитай
до
десяти
и
вернись
в
реальность
¿Quién
te
dice
que
en
verdad
no
estás
aquí
ya?
Кто
сказал,
что
тебя
здесь
на
самом
деле
нет?
Quédate
muy
quieto,
calla,
espera,
no
respires
Застынь
на
месте,
молчи,
жди,
не
дыши
No
te
muevas,
tal
vez
no
se
dé
ni
cuenta
Не
двигайся,
может
быть,
он
тебя
не
заметит
Cuenta
10
y
ven
de
vuelta
a
la
realidad
Посчитай
до
десяти
и
вернись
в
реальность
¿Quién
te
dice
que
en
verdad
no
estás
aquí
ya?
Кто
сказал,
что
тебя
здесь
на
самом
деле
нет?
¿Qué
pasa?
Что
случилось?
Ey,
tranquila
Эй,
успокойся
Tranquila,
ya
Успокойся
же
Sólo
era
una
pesadilla
Это
был
всего
лишь
кошмар
Venga,
duérmete
А
теперь
спи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Nora Jimenez Candanedo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.