Norykko - El Cielo Debe Esperar - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Norykko - El Cielo Debe Esperar




El Cielo Debe Esperar
Heaven Must Wait
Jugaste pesado, si
You played hard, yes
Lanzaste los dados, si
You rolled the dice, yes
Creiste saber latin
You thought you knew Latin
Mas fuiste arrastrado al fin
But you were dragged down in the end
Creo que solo pensaste en ti
I think you only thought of yourself
Fantaseando dejarte ir
Fantasizing about letting go
Era mas comodo no salir
It was more comfortable not to leave
Reconfortarte en la pena
To find comfort in sorrow
Y sufrir tu condena
And suffer your sentence
Buscaste la soledad
You sought solitude
Como si no hubiese
As if there were
Otra realidad
No other reality
Como si no tuvieses
As if you had
Nada mas
Nothing more
Como si yo fuese
As if I were
Del mas alla
From beyond
Tu viajabas demasiado
You traveled too much
A un tiempo pasado
To a time past
Y aqui en este lado
And here on this side
Quedo descuidado
It was neglected
El fuego sagrado...
The sacred fire...
...de quien nunca
...of who never
Te ha abandonado
Has abandoned you
¿Y si ese cielo
What if that heaven
Ha de esperar?
Has to wait?
¿Y si ese sitio
What if that place
No es tu lugar?
Is not your place?
¿Y si tuvieras
What if you had
Aun que luchar?
Still to fight?
Hacer mas pruebas
Do more tests
Para llegar
To get there
Lo diste demasiado
You took it too much
Por sentado
For granted
Pensaste que tenias
You thought you had
Todo controlado
Everything under control
Esta es la hora
This is the hour
De la verdad
Of truth
¿No vas a pelear mas?
Aren't you going to fight anymore?
Ironica realidad
Ironic reality
Es ver que estas
Is to see that you are
Sin estar
Without being
Me duele saber
It hurts me to know
Que te duele
That it hurts you
Y no te lo podre aliviar
And I won't be able to ease it
Sarcastica es la verdad
Sarcastic is the truth
Saber lo que iba a pasar
Knowing what was going to happen
Leerlo ya escrito
Reading it already written
En un libro
In a book
Y no poderlo evitar
And not being able to avoid it
Creeme que lo intente
Believe me, I tried
Hice un esfuerzo
I made an effort
Para comprender
To understand
Quise ponerme
I wanted to put myself
Dentro de tu piel
Inside your skin
Para evitar tener
To avoid having
Que hacer de juez
To be a judge
No obstante fracase
However, I failed
Debi perdonar
I should have forgiven
Y no perdone
And I didn't forgive
Quiza tu cabeza
Maybe your head
No andaba bien
Wasn't right
Quiza no era todo
Maybe it wasn't all
Tu culpa esta vez
Your fault this time
¿Y si ese cielo
What if that heaven
Ha de esperar?
Has to wait?
¿Y si ese sitio
What if that place
No es tu lugar?
Is not your place?
¿Y si tuvieras
What if you had
Aun que luchar?
Still to fight?
Hacer mas pruebas
Do more tests
Para llegar
To get there
Lo diste demasiado
You took it too much
Por sentado
For granted
Pensaste que tenias
You thought you had
Todo controlado
Everything under control
Esta es la hora
This is the hour
De la verdad
Of truth
¿No vas a pelear mas?
Aren't you going to fight anymore?
Yo me pregunto
I wonder
Si ese dios tuyo
If that god of yours
Nos mirara.
Would look at us.
Si estara al tanto
If he's aware
De los problemas
Of the problems
Que hay por aca
That are here
¿Le has contado de tus dudas,
Have you told him about your doubts,
Tus miedos, tu oscuridad?
Your fears, your darkness?
¿Te ha contestado que tuya
Has he answered that yours
Siempre es la ultima voluntad?
Is always the last will?
Miro hacia arriba
I look up
Buscando salidas,
Looking for ways out,
Captando señales
Capturing signals
Por si esa es la via
In case that's the way
Una fuerza que aguante
A force that endures
Tu vida y la mia
Your life and mine
Locura dentro de
Madness within
Esta extraña anarquia
This strange anarchy
No hay dios
There is no god
Y no hay diablo
And there is no devil
No hay nadie que diga,
There is no one to say,
Que es bueno y que es malo
What is good and what is bad
Y hacer que distingas
And make you distinguish
Si acaso un rumor
If perhaps a rumor
Por dentro de las tripas
Inside your guts
Te ayude a saber
Helps you know
Por donde has de tirar
Where you have to shoot
¿Y si ese cielo
What if that heaven
Ha de esperar?
Has to wait?
¿Y si ese sitio
What if that place
No es tu lugar?
Is not your place?
¿Y si tuvieras
What if you had
Aun que luchar?
Still to fight?
Hacer mas pruebas
Do more tests
Para llegar
To get there
Lo diste demasiado
You took it too much
Por sentado
For granted
Pensaste que tenias
You thought you had
Todo controlado
Everything under control
Esta es la hora
This is the hour
De la verdad
Of truth
¿No vas a pelear mas?
Aren't you going to fight anymore?





Writer(s): Ivan Santos Ortiz, Nora Jimenez Candanedo


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.