Paroles et traduction Norykko - El Secreto (Remix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El Secreto (Remix)
Секрет (Ремикс)
El
radar
encendido
Радар
включен,
Abre
bien
esos
oídos
Открой
свои
уши,
Mide
bien
el
largo
de
los
hilos
Измерь
длину
нитей,
Pero
pasa
inadvertido
Но
останься
незамеченным.
Dicen
que
el
buen
cazador
Говорят,
что
хороший
охотник
Percibe
el
olor
Чует
запах
Y
sabe
escoger
lo
mejor
pero
espera
el
momento
И
знает,
как
выбрать
лучшее,
но
ждет
подходящего
момента.
Se
mueve
muy
lento
Он
двигается
очень
медленно,
En
esta
partida
es
el
gran
jugador
В
этой
игре
он
великий
игрок.
Y
mientras
se
prepara
И
пока
он
готовится,
Tú
no
te
enteras
de
nada
Ты
ничего
не
замечаешь.
Tu
naturaleza
confiada
Твоя
доверчивая
натура
Del
débil
de
la
manada
Слабого
в
стае
No
puede
anticipar
lo
que
va
a
pasar
Не
может
предвидеть,
что
произойдет.
Sus
planes
están
más
allá
Его
планы
выходят
за
рамки,
Mejor
guarda
tus
cartas
no
muestres
las
alas
Лучше
придержи
свои
карты,
не
показывай
крылья,
Cuidado
que
él
te
las
puede
cortar
Осторожно,
он
может
их
обрезать.
Ruedas
dentro
de
ruedas,
cálculos
en
su
cabeza
y
más
Колеса
внутри
колес,
расчеты
в
его
голове
и
многое
другое.
Precisión
milimétrica,
es
pura
matemática
Миллиметровая
точность,
это
чистая
математика,
él
no
deja
nada
al
azar,
estudia
a
fondo
a
su
víctima
он
ничего
не
оставляет
на
волю
случая,
тщательно
изучает
свою
жертву.
Conoce
bien
tu
genética
tiene
muy
claro
cuando
atacar
Он
хорошо
знает
твою
генетику,
ему
ясно,
когда
атаковать.
Alto
uso
del
verbo
modos
de
caballero
Активное
использование
глагола,
манеры
джентльмена,
Pero
bajo
el
sombrero
guarda
el
plan
verdadero
Но
под
шляпой
скрывается
истинный
план.
Siempre
ávido
nunca
entenderá
Всегда
жадный,
он
никогда
не
поймет,
Que
tu
corazón
jamás
lo
tendrá
Что
твое
сердце
никогда
не
будет
принадлежать
ему.
Podrás
atar
mis
manos,
crucificar
mis
actos,
Ты
можешь
связать
мои
руки,
распять
мои
поступки,
Creerme
ciega
pero,
No
te
daré
el
secreto
Считать
меня
слепой,
но
я
не
открою
тебе
секрет.
Tan
solo
mis
hermanos,
Comparten
este
pacto
Только
мои
братья
разделяют
этот
договор,
Ni
en
un
millón
de
años,
conseguirán
callarnos
И
ни
за
миллион
лет
вам
не
удастся
заставить
нас
замолчать.
Hago
mi
camino,
pinto
mi
destino
porque
yo
decido
lo
que
lo
que
ocurrirá.
Я
прокладываю
свой
путь,
рисую
свою
судьбу,
потому
что
я
решаю,
что
произойдет.
Con
ejecutivos
con
cara
de
amigos,
que
estaban
podridos,
tuve
que
lidiar.
Мне
приходилось
иметь
дело
с
руководителями
с
лицами
друзей,
которые
были
гнилыми
внутри.
He
sobrevivido
en
un
mundo
jodido,
pero
he
aprendido
y
ya
no
me
la
dan.
Я
выжил
в
этом
проклятом
мире,
но
я
усвоил
урок,
и
они
больше
не
смогут
меня
обмануть.
Soy
más
agresivo,
defiendo
lo
mío,
me
importa
un
comino
qué
van
a
pensar.
Я
стал
более
агрессивным,
защищаю
свое,
мне
плевать,
что
они
подумают.
Con
mi
gente
me
logré
hacer
un
lugar.
Со
своими
людьми
я
смог
найти
свое
место.
Encantadores
de
serpientes
se
quieren
beneficiar.
Заклинатели
змей
хотят
извлечь
выгоду.
Magnos
es
la
empresa
que
pone
el
pan
en
mi
mesa,
Magnos
- это
компания,
которая
кладет
хлеб
на
мой
стол,
Si
quieres
jugar
con
eso,
estate
atento
a
lo
que
va
a
pasar:
Если
ты
хочешь
играть
с
этим,
будь
готов
к
тому,
что
произойдет:
Te
voy
a
quebrar
la
moral,
y
la
espalda
si
hace
falta,
Я
сломлю
твой
дух,
и
спину,
если
понадобится,
No
mereces
piedad,
sólo
eres
una
plaga.
Ты
не
заслуживаешь
пощады,
ты
всего
лишь
вредитель.
Me
lograste
engañar
pero
aquí
ya
no
hay
nada
Тебе
удалось
обмануть
меня,
но
здесь
для
тебя
больше
ничего
нет,
Para
ti,
porque
rompí
la
careta
que
tapa
tu
cara.
Потому
что
я
сорвал
маску,
которая
скрывает
твое
лицо.
Vives
en
la
oscuridad,
bebes
sangre
como
ratas,
Ты
живешь
во
тьме,
пьешь
кровь,
как
крысы,
Tú
camuflas
la
verdad,
vendes
humo,
te
disfrazas,
Ты
маскируешь
правду,
продаешь
дым,
переодеваешься,
Hablas
de
la
honestidad
con
palabras
ensayadas,
Говоришь
о
честности
заученными
словами,
Aparentas
decencia
y
te
alimentas
de
inocencia,
Ты
создаешь
видимость
порядочности
и
питаешься
невинностью,
De
la
inexperiencia
de
los
jóvenes
con
ilusión,
Неопытностью
молодых
людей
с
иллюзиями,
Si
conmigo
no
has
podido,
a
otro
le
comerás
el
corazón
Если
у
тебя
не
получилось
со
мной,
ты
съешь
сердце
другого
Con
halagos
y
embustes,
ocultando
cual
es
tu
intención,
С
помощью
лести
и
обмана,
скрывая
свои
истинные
намерения,
Y
por
eso,
hijo
de
puta,
te
has
ganado
esta
canción.
И
поэтому,
сукин
сын,
ты
заслужил
эту
песню.
Tu
calaña
se
extingue
porque
hay
más
información,
Твой
род
вымирает,
потому
что
информации
стало
больше,
Tú
que
explotas
la
ignorancia,
todo
tiene
consecuencias.
Ты,
эксплуатирующий
невежество,
все
имеет
последствия.
Tú
te
crees
tus
mentiras
y
por
eso
eres
un
dios
Ты
веришь
в
свою
ложь,
и
поэтому
ты
бог
Del
engaño,
y
la
apariencia
es
tu
arte
y
tu
ciencia.
Обмана,
а
внешний
вид
- твое
искусство
и
наука.
Cada
cierto
tiempo
vuelves
reencarnado
en
otro
ente,
Какое-то
время
ты
возвращаешься,
перевоплотившись
в
другую
сущность,
Cómo
networks
chupatintas,
Magnos
es
independiente,
Как
сети-кровососы,
Magnos
независим,
Y
ya
estoy
del
todo
alerta
puedo
verte
y
detenerte,
И
я
уже
полностью
настороже,
я
могу
видеть
и
остановить
тебя,
Esquivarte
sólo
es
el
principio,
voy
a
hacer
un
bien,
advertiré
a
la
gente.
Уклониться
от
тебя
- это
только
начало,
я
сделаю
доброе
дело,
я
предупрежу
людей.
Nadie
da
un
dólar
a
un
peso,
no
te
dejes
engañar,
chico,
Никто
не
дает
доллар
за
песо,
не
дай
себя
обмануть,
парень,
Sólo
vas
a
ser
un
número
más,
y
por
eso
te
querrán
atar,
Ты
будешь
всего
лишь
еще
одним
номером,
и
поэтому
они
захотят
тебя
связать,
Pero
escucha
atentamente,
yo
no
tengo
nada
que
venderte
Но
слушай
внимательно,
мне
нечего
тебе
продать,
Y
te
digo
con
convicción,
el
futuro
está
en
la
autogestión.
И
я
говорю
с
убеждением,
будущее
за
самоорганизацией.
Podrás
atar
mis
manos
Ты
можешь
связать
мои
руки,
Crucificar
mis
actos
Распять
мои
поступки,
Creerme
ciega
pero
Считать
меня
слепой,
но
No
te
daré
el
secreto
Я
не
открою
тебе
секрет.
Tan
solo
mis
hermanos
Только
мои
братья
Comparten
este
pacto
Разделяют
этот
договор,
Ni
en
un
millón
de
años
И
ни
за
миллион
лет
Conseguirás
callarnos
Вам
не
удастся
заставить
нас
замолчать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.